10 комп ютерних жаргонов на русском языке. Старт в науке
Критиковать Фейсбук - всё равно, что критиковать телефон.
Джесси Айзенберг.
Компьютерный сленг создан и используется некоторыми пользователями персональных компьютеров. Данные сленговые выражения употребляются в непосредственном межличностном общении, сетевых переписках и блогах.
История
Появление терминов
Б урный рост со второй половины XX века компьютерных технологий и, в частности, массовое внедрение в середине 80-х годов в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств, внесли в русский язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвлённую терминологию. А также благодаря началу издания в 1988 году поначалу на 100 % , ставшего очень популярным, произошёл «обвал»: англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую , заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов. К примеру: сетевая карта, микропроцессор, операционная система, форматирование, инсталляция, винчестер, пикселы, диалоговое окно, дисплей и другие. Многие из этих терминов - англицизмы, но есть и слова европейского происхождения. Вместе с новой техникой в мир человека , где тоже присутствуют определённые индивидуальные обозначения вещей, такие как квест, RPG, дезматч и др.
Внедрение жаргона
К ак и в профессиональном языке компьютерщиков, в сленге (жаргоне) много английских заимствований. Часто это заимствования из английского компьютерного жаргона. Примером служат слова «геймер » - от английского жаргонизма gamer , где геймером называют профессионального игрока в компьютерные игры или «думер » - от doomer - это поклонник игры Doom.
Методы внедрения
О дин из распространённых способов внедрения, присущий всем жаргонизмам, стоящим рядом с определённой терминологией - это трансформация какого-нибудь термина, как правило, большого по объёму или труднопроизносимого.
С юда можно отнести:
- сокращение (компьютер - комп , винчестер - винт , макинтош - мак );
- универбация (материнская плата - мать , струйный принтер - струйник ).
«О тцами» жаргонизмов могут выступать и профессиональные термины английского происхождения, которые уже имеют эквивалент в русском языке: хард драйв, хард диск, тяжёлый драйв - hard drive (жёсткий диск, винчестер), коннектиться - to connect (присоединяться), апгрейдить - to upgrade (усовершенствовать), programmer - , user - юзер (пользователь), to click - кликать или щёлкать. Грамматическое освоение русским языком некоторых заимствований сопровождается их словообразовательной русификацией. Zip (программа архивации) - зиповать, зазипованный, зиповский; user (в переводе - пользователь) - юзер, юзерский.
И нтересно, что здесь есть и обратное явление. Появляется синонимичный термину жаргонизм, образованный от слова, уже давно закрепившегося в русском языке: форточки - презрительное название .
Н екоторые слова приходят из жаргонов других профессиональных групп, к примеру, автомобилистов: чайник - начинающий пользователь, движок - ядро, «двигатель» программы. Второе значение термина движок это ещё и семантически эквивалентно английскому аналогу engine - двигатель. Иногда процессор компьютера называют мотором, а сам компьютер - машиной. Слово «глюк» и словообразовательный ряд от него - широко употребляющиеся в молодёжном жаргоне, получает здесь значение «непредвиденных ошибок в программе или некорректной работы оборудования. Например, «У меня принтер глючит».
Е щё один способ метафоризации широко используется почти во всех жаргонных системах. С его помощью были организованы такие слова, как: блин , болванка - компакт-диск, крыса - мышь, реаниматор - специалист или набор специальных программ по «вызову из комы» компьютера, программное обеспечение которого серьёзно повреждено, и он не в состоянии нормально функционировать. Также существуют глагольные метафоры: тормозить - крайне медленная работа программы или компьютера, сносить , резать или убивать - удалять информацию с диска. Есть ряд синонимов, связанных с процессом нарушения нормальной работы компьютера, когда он не реагирует ни на какие команды, кроме кнопки reset . В таком случае о компьютере говорят, что он повис , завис , встал , упал . Слово «упал» также относят к ОС (операционной системе) или другому важному ПО (программному обеспечению), в случае сбоя нормальной работы программы, в следствии чего необходимо её переустанавливать. Хотя слово «зависание» (произошло зависание, в случае зависания) сейчас уже можно исключить из жаргонизмов - оно официально употребляется как термин. Это не единственный пример наличия синонимов в лексике жаргона.
С пособ метонимии (оборот речи, замена одного слова другим, смежным по значению) встречается в образовании жаргонизмов у слова «железо» - в значении «компьютер, физические составляющие компьютера», «кнопки» - в значении «клавиатура». Но есть примеры фразеологизмов, мотивация смысла в которых понятна чаще посвящённому: «синий экран смерти» (текст сообщения о критической ошибке Windows на синем фоне при зависании), «комбинация из трёх пальцев или послать на три пальца» (Ctrl-alt-delete - экстренная перезагрузка Виндоус), «топтать батоны» (работать на клавиатуре, button - кнопки).
В компьютерном сленге присутствуют слова, не имеющие семантической мотивировки. Они находятся в отношении частичной омонимии с некоторыми общенародными словами: лазарь - лазерный принтер; вакса - операционная система VAX; пентюх - микропроцессор Pentium; квак , квака - игра Quake.
М ногие слова компьютерного жаргона образуются по словообразовательным моделям, принятым в русском языке. Например, аффиксальным способом. Весьма распространённым является суффикс -к-. В игровом жаргоне: леталка, стрелялка, бродилка. Впоследствии эти слова были вытеснены терминами: симулятор , квест , 3D action (экшен ). В словах «сидюк», «резак » (компакт-диск или устройство чтения компакт дисков и записи информации), «писюк» (от PC - персональный компьютер) встречаются суффиксы -юк-, -ак-, характерные для просторечия.
Список сленговых слов:
#
A
- ASCII art (Аски-арт , эски-арт ) - искусство рисования с использованием лишь текстовых символов ASCII
- Полезное:
- AFAIK - (англ. as far as I know ) насколько я знаю
- AFAIR - (англ. as far as I remember ) насколько я помню
- AFK - (англ. away from keyboard ) отошёл (имеется ввиду, что пользователь в данный момент не у компьютера)
- AKA - (англ. also known as ) также известен как, он же.
- ANY1 - (англ. anyone ) кто-нибудь
- AOP - (англ. authorized operator ) авторизованный оператор, иногда автоматически авторизуемый оператор (IRC)
- ASAP (англ. as soon as possible ) как можно быстрее
- ACK (англ. acknowledge ) 1. подтверждение своего присутствия; 2. шутливое восклицание, выражающее возмущение
- ASL - (англ. Age/Sex/Location ) возраст / пол / местонахождение (обычно, это )
- ASLMH - (англ. Age/Sex/Location/Music/Hobbies ) возраст / пол / местонахождение / музыка / увлечения (обычно это )
- ATM - (англ. at the moment ) в этот миг, сейчас
- AAMOF - (англ. as a matter of fact ) на самом деле
B
- b4 - (англ. before ) до
- BB - (англ. Bye-bye ) до свидания!
- BBL - (англ. be back later ) позже вернусь (ещё вернусь)
- BBS - 1. (англ. be back soon ) скоро вернусь; 2. (англ. bulletin board system ) , веб-форум.
- BCNU - (англ. be seeing you ) увидимся
- BG - (англ. bad game ) плохая игра. В используется как сокращение от Battle Ground.
- Bgg - Bu-ga-ga - сокращение от Бу-га-га , что значит сильный смех
- Black art - программирование с использованием недокументированных приёмов
- Black magic - работающий программный код неясного устройства
- BMN - (англ. but maybe not ) а может, и нет
- BOFH - Bastard Operator From Hell (Адский Оператор-ублюдок), герой одноименной серии рассказов.
- BRB - (англ. be right back ) скоро вернусь (вернусь через минуту)
- BSoD - (англ. Blue Screen of Death ) синий экран смерти (название, которое получил экран с сообщением о невосстановимой ошибке ядра, после которой можно только перезагрузить компьютер кнопкой «Reset», в операционных системах семейства Windows, так как он синего цвета)
- BTDTGTTSAWIO - (англ. been there, done that, got the t-shirt, and wore it out ) был там, сделал это, получил футболку и износил её
- BTW - (англ. by the way ) кстати (между прочим)
- BYE? - (англ. Bye ) разъединяемся? (это стандартный способ окончания сеанса связи; человек на противоположном конце либо передаёт BYE в качестве подтверждения конца сеанса, либо игнорирует и продолжает разговор дальше)
C
- C4 - язык программирования C# (аналогия C++ - «Си плюс плюс», «Си два плюса»; C# - «Си четыре плюса» или «Си четыре»; C# - Си-шарп)
- CU l8r - (англ. see you later ) увидимся позже
- CUL - (англ. see you later ) увидимся позже
- cya - (англ. see you around , американский сленг: see ya ) увидимся
E
- ENQ? - вы заняты? (в ответ ожидается ACK или NAK)
- EViruS - , заражение которым, как правило, происходит через веб-формы. Кроме того, в своё время в компьютерном андеграунде было принято давать подобные ники избранным вирусописателям.
- EZ - (англ. easy ) самое мощное психологическое воздействие на убитого врага
F
- FAQ - (англ. frequently asked questions ) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос-ответ»), аналог (в русском языке) - «ЧАВО» (частые вопросы). Например, этого сайта.
- FYA - (англ. for your amusement ) чтобы
- FYI - (англ. for your information ) к вашему сведению
- FFS - (англ. for fuck"s sake ) матерный аналог выражения «во имя всего святого»
- FTW - (англ. for the win ) для победы, за победу
- FQTANN - (англ. Foolish question. To answer it is not necessary ) Дурацкий вопрос. Отвечать не надо (придуман для проекта Ответы mail.ru, автор cooper-cooper)
- FU - (англ. fuck you ) пошёл ты...
G
- G2G - (англ. got to go ) пора уходить
- GA - (англ. go ahead ) продолжай! (в ситуации, когда два человека пытаются одновременно вводить текст - уступка права первенства собеседнику)
- GF - (англ. good fight ) благодарность за битву в игре, чаще от выигравшего проигравшему
- GG - 1. (англ. good game ) благодарность за хорошую игру, чаще от проигравшего выигравшему; 2. Также употребляется при выходе из игры, в контексте - thx for gg.
- GGG - смех (гы, гы, гы)
- GH - (англ. good half ) отличная половина (говорится по окончанию 1-го раунда, если играются 2 раунда)
- GJ - (англ. good job ) хорошая работа! (похвала)
- GL - (англ. good luck ) удачи!
- google it - предложение воспользоваться . .
- Gosu - используется при указании на абсолютное мастерство игрока.
H
- HF - (англ. have fun ) весёлой игры. Часто употребляется вместе с GL (GL&HF!).
- HTH - (англ. hope this helps ) надеюсь, это поможет.
I
- IIRC - (англ. if I remember correctly ) если мне не изменяет память
- IMCO - (англ. in my considered opinion ) по моему обдуманному мнению
- IMHO, имхо - (англ. in my humble opinion ) по моему скромному мнению (ИМХО)
- IMNSHO - (англ. in my not so humble opinion ) по моему не такому уж и скромному мнению
- IMO - (англ. in my opinion ) по моему мнению
- Imba, имба - (англ. imbalanced ) используется при указании на некоторые игровые возможности (обычно в онлайновых играх), нарушающие игровой баланс. Например, этот танк - имба (т. е. этот танк настолько хорош, что все прочие не в состоянии сражаться с ним равных, что нарушает игровой баланс).
- IRL - (англ. In Real Life ) в «реальной жизни»
K
- KISS - (англ. keep it simple, stupid! ) «будь проще, тупица!» (принцип программирования: не усложняй то, что и так хорошо работает)
- KS - (англ. kill stealing ) воровство убийства. «No ks!» - обращение к игрокам, которые мешают атаковать противников, что уменьшает получаемый опыт (используется в онлайн-играх) или, что чаще, добивают противников, которых вы уже практически победили, за Вас (вопреки вашему желанию, разумеется).
L
- lawl - см. LOL
- LMAO - (англ. laughing my ass off ) дико смеяться
- LOL - 1. (англ. laughing out loud, lots of laughing ) громко смеюсь (не обидный смех); 2. Бэкроним: англ. Lamer On-Line - слабый игрок (профан, малопонимающий, тупица).
- LU - (англ. love you ) люблю тебя
- LFP - (англ. Looking for party ) Ищу группу людей для совместной игры/похода/дуэли (используется в основном в компьютерных онлайн-играх)
- LFF - (англ. Looking for fun ) Ищу развлечений (массовые бои на кулаках, поход на сильных монстров для развлечения, а не для наживы, общее выполнение квеста). Используется, в основном, в компьютерных онлайн-играх.
M
- m8 - (англ. mate ) «товарищ», «напарник». Реже (англ. meat ) «мясо» (выражение используется в играх).
- me2 - me too - я тоже, мне тоже.
- MCSE - Minesweeper Consultant & Solitaire Expert - Консультант по «Сапёру» и эксперт по пасьянсу «Косынка». Бэкроним от англ. Microsoft Certified Systems Engineer .
- miss - промахнулся. Часто имеется ввиду, что сообщение отправил не туда (не в то окно, не на тот канал).
- MORF - (англ. male or female ) мужчина или женщина?
N
- N1 - (англ. nice one ) хороший
- NE1 - (англ. anyone ) также как ANY1 употребляется в значении «кто-нибудь»
- NFC - (англ. No Further Comments ) Я все сказал
- NH - (англ. nice hand ) В многопользовательском покере - хорошие карты, хороший расклад.
- NP - (англ. No problem ) Нет проблем (в ответ на благодарность)
- NSFW - англ. Not safe for work Не надо смотреть на работе
O
- OIC - (англ. oh, I see ) понял
- OMG - (англ. oh, my God ) «о, Господи» - выражает удивление
- OMS - (англ. Orbital Maneuvering System ) - система ракетных двигателей на орбитере
- OMFG - (англ. oh, my fucking God ) то же что «OMG», только матерное
- OMW - (англ. On my way ) «уже в пути» - сообщает кому-либо что вы уже вышли и направляетесь в назначенное место, используется в онлайн-играх
- O RLY? - (англ. oh really? ) «неужели?» (как правило, ответом служит «YA RLY», а за этим уже следует «NO WAI»)
P
R
- R - (англ. are )
- ROTF - (англ. rolling on the floor ) катаюсь по полу (поначалу употреблялось наравне с ROTFL)
- ROTFL , ROFL - (англ. rolling on the floor laughing ) катаюсь по полу от смеха
- ROTFLMAO , ROFLMAO - (англ. rolling on the floor laughing my ass off ) катаюсь по полу от смеха, аж жопу надорвал
- ROTFLMAOSTC - (англ. rolling on the floor laughing my ass off scaring the cat ) - катаюсь по полу от смеха, аж жопу надорвал, пугая кота/кошку
- RTFM - (англ. read the following (fucking, fine) manual ) читай прилагающееся (долбаное, хорошее) руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции. Также расшифровывают, как «англ. Read Tutorial, Follow Manual » - «прочти инструкцию, следуй руководству»
S
- STFU - (англ. shut the fuck up ) грубое «заткнись» (более точный перевод - «завали е**ло»)
- STFW - (англ. search the fucking Web ) поищи информацию в сети
- SNAFU - (англ. situation normal, all fucked up ) ситуация под контролем, все затраханы до предела (используется в онлайн-играх после удачного завершения какого-либо сложного действия)
T
- thx , иногда tnx - (англ. thanks ) спасибо
- TFHAOT - (англ. thanks for help ahead of time ) заранее благодарю
- TLDR - (англ. too long, didn"t read ) слишком длинный [постинг], не прочитал
- TTFN - (англ. ta-ta for now ) на сегодня всё?
- TTKSF - (англ. trying to keep a straight face ) стараюсь удержаться от улыбки
- TTYL - (англ. talk to you later ) поговорим позже (при прощании)
- TYVM - (англ. thank you very much ) большое спасибо
- THFG - (англ. thanks for game ) спасибо за игру
- TY - (англ. thank you ) спасибо
U
- U - (англ. You ) - ты или вы
- UT - (англ. You there ) ты на месте?
- UTSL - (англ. Use the source, Luke ) используй исходники, Люк (предложение узнать решение проблемы из исходного кода при отсутствии документации)
- UW - (англ. you"re welcome ) всегда пожалуйста
V
- Voodoo programming - программирование без чёткого понимания языка или основ программирования; в результате программа обычно не работает, либо работает, но автор не может объяснить как
W
- W8 - (англ. Wait ) Подожди
- WB - 1. (англ. Welcome Back ) рад, что ты вернулся; 2. (англ. Will Be ) будет, буду, будем, будешь, будете; 3. (англ. Write Back ) ответь(те).
- WBR - (англ. With Best Regards ) С наилучшими пожеланиями
- WCD - (англ. What"s Cookin" Doc? ) что стряпает док?
- WHBT - (англ. We Have Been Trolled ) над нами поиздевались
- WOA - (англ. Work Of Art ) произведение искусства
- WTF - (англ. What The Fuck ) WTF означает «что за..?»
- WTH - (англ. What The Hell ) «Какого чёрта?»
- WYSIWYG - (англ. What You See Is What You Get ) «что видишь, то и получишь», произносится как «ви-зи-виг» -
- WTB - (англ. Want to buy ) Хочу купить, куплю (используется в основном в компьютерных онлайн-играх)
- WTS - (англ. Want to sell ) Хочу продать, продаю (используется в основном в компьютерных онлайн-играх)
- WTT - (англ. Want to trade ) Хочу обменять, обменяю (используется в основном в компьютерных онлайн-играх)
- WTD - (англ. Want to duel ) Хочу дуэль, ищу с кем подраться (используется в основном в компьютерных онлайн-играх)
- WTC - (англ. Want to chat ) Хочу поболтать (используется в основном в компьютерных онлайн-играх)
X
- XSS - (англ. Сross Site Sсriрting ) - межсайтовый скриптинг, вид хакерской атаки
- XYL - (англ. ex young lady ) - жена
Y
- Y
(или
- YDAY - (англ. yesterday ) - вчера
- YHBT - (англ. you have been told or you have been trolled) ) - тебе же говорили или над тобой поиздевались
- YHGMTPOTG - (англ. you have greatly misinterpreted the purpose of this group) ) - ты совершенно неправильно понял назначение этой группы
- YHM - (англ. you have mail ) - вам письмо
- YOYO - (англ. you"re on your own ) - ты сам по себе
- YL - (англ. young lady ) - девушка (из радиолюбительского кода)
А
Б
- Баг - (англ. bug - жук, насекомое ) ошибка (сбой) в программе. Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющая её запустить».
- Багер, Багоюзер - человек использующий ошибки программ, чаще всего - онлайновых-игр, для получения какой-либо выгоды (денег, продвижения и т. д.).
- Байнет - белорусская или белорусскоязычная часть Интернета (bynet, от.by - доменной зоны Белоруссии)
- Балалайка - виртуальная машина.
- Балбеска - используется для обозначении CD-RW дисков (произошло от слова «Болванка» (см. ниже))
- Бан - используется на форумах, в чатах, в соцсетях и других местах массового онлайн-скопления народа. Означает запрет для пользователя отправлять сообщения, просматривать, лайкать и т. д. Бывает перманентным (постоянным, навсегда) или временным (на час, день и т. д.). «Забанить, наложить бан » - ввести запрет для пользователя что-либо делать (писать новые сообщения или просматривать их).
- Банка - 1. Системный блок компьютера; 2. Корпус, шасси жёсткого диска; 3. Упаковка болванок (см. ниже) «на шпинделе».
- Барсик
- Бат - 1. The Bat!, почтовая программа; 2. См. «Батник».
- Батник - пакетный командный файл (bat-файл) DOS Microsoft Windows.
- Батон , Баттон - (англ. button ) кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button ), «Жать/давить батоны» - работать за клавиатурой. «Топтать батоны» - работать мышью. «Волшебный батон» - Magic Button в ZX-Spectrum.
- Башорг , Баш - цитатник bash.org или Цитатник Рунета bash.org.ru (также БОР )
- Башня - корпус компьютера типа «tower».
- - старая, бородатая история. Происходит от анекдота «Хоронили тёщу - порвали два баяна».
- Бб или бб - (англ. bye-bye ) до свидания!
- Безголовый (англ. headless ) - говорится про компьютер, работающий без дисплея (например, ).
- Белая сборка - собраный в одной из европейских стран или США. См. также , .
- Бердан - жёсткий диск. Игра слов: «винчестер» как название оружия и жёсткого диска, так же по аналогии было взято сокращение от названия ружья «Берданка». «Бердан заглох» - сломался, вышел из строя жёсткий диск.
- Бздуны - оскорбительное название пользователей операционных систем линейки BSD.
- Бздя - Операционная система линейки BSD.
- Бзик - язык программирования Бейсик.
- Бзипать - сжимать данные, используя архиватор bzip2.
- Бипер - (англ. beep ) встроенный динамик.
- Бит - минимальная единица измерения количества информации, от BInary digiT (en:Bi ), 0 или 1
- Битый - поломанный, испорченный. Битая ссылка - ссылка на несуществующий адрес в Интернете.
- Блин - 1. Компакт-диск; 2. Один из дисков диск-пакета внутри винчестера (жёсткого диска); 3. Дистрибутив GNU/Linux «BLin».
- БМП - Без Малейшего Понятия, означает «не знаю».
- бНОПНЯ - Слово «Вопрос», в кодировке CP1251, выведенное без перекодировки на терминал, использующий KOI8-R. Характеризует неправильно настроенную локаль или «интересные» слова, получаемые при просмотре текста в одной кодировке, когда он написан в другой. См. также «Крокозябра».
- Болванка - чистый записываемый компакт-диск.
- Большие пальцы - Название файла «Thumbs.db», образующегося при просмотре картинок в Windows NT 5.1+.
- Бот - программа, эмулирующая действия (отправка сообщений, нажатие клавиш и т. д.) человека, иногда с зачатками искусственного интеллекта (от слова «Робот»), предназначенная для исполнения рутинных действий.
- Ботовод - человек использующий «бота» в онлайн-играх
- Ботинок - загрузочный сектор, происходит от англ. Boot Sector , где слово Boot электронные переводчики трактуют как «ботинок».
- ББС , Борда - 1. BBS (англ. bulletin board system ), электронная доска объявлений; 2. В японской части WWW словом «BBS» обычно называют форум.
- Бродилка - 1. Браузер (англ. browser ); 2. Компьютерная игрушка типа «квест» или шутер от первого лица.
- Брут-форс - (от англ. brute-force , действие грубой силой) метод взлома паролей, когда перебираются все возможные комбинации символов, из которых может состоять пароль. Программу для подбора паролей брутофорсом часто называют «Брут-форсер».
- Брендовая сборка - собранный одной из авторитетных компьютерных фирм (IBM, Dell, HP и т. д.)
- Брехун - цифровой индикатор частоты (на старых системных блоках, примерно до 2000 года выпуска); назван так потому что фактически значение на индикаторе никак не связано с реальной частотой процессора, а выставляется жёстко джамперами на самом индикаторе.
- Брекпойнт (брэкпойнт) - точка прерывания (англ. break point ) место в коде программы, где должно быть прервано его исполнение. Используется при отладке программы.
- Бубен - вымышленный рабочий инструмент администратора, с которым он исполняет
- Бук, бяка - (англ. notebook ) ноутбук
- Букварь - руководство.
- Бутовый вирус - загрузочный вирус.
- Бутик - загрузочный файл (boot.ini) компьютера.
- Бутить - перезагрузить компьютер.
- Бутявка, Бутерброд - загрузочная дискета, компакт-диск, флешка.
- Бед-сектор , Бед-блок или просто Бэды (англ. bad sector , bad block ) - сбойный (не читающийся) или ненадёжный сектор диска; кластер, содержащий сбойные сектора, или кластер, помеченный таковым в структурах файловой системы (операционной системой, дисковой утилитой или вирусом для собственного использования)
- Бэкапить - делать backuр, создавать резервные (страховочные) копии.
В
Г
Д
- Движок, Двигло (англ. engine ) - выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть программы/комплекс программ/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. Например библиотека построения объёмной сцены (3D-движок), (AKA «портала») или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования.
- Двухголовый - говорится о компьютере с двумя мониторами, о процессоре с двумя ядрами.
- Двухсисечная - операционная система Windows 2000.
- Двухштучкака, Двухтонник, Тукей - ОС Windows 2000 (Win2k).
- Девайс (англ. device ) - любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение. Например, компьютерная мышь, планшет, телефон.
- Дебажить (англ. debug ) - искать ошибки в программе, отлаживать программу (ловить баги в проге)
- Девица - То же, что и «Девайс». «Девица без презента» - сообщение «англ. Device not present ». «Девица не готова» - сообщение «англ. Device not ready ».
- Дед, Голый дед - программа GoldEd (для чтения почты в Фидо и фидоподобных сетях).
- Дельфин , Дельфятник - программист, пишущий программы на Delphi.
- Демо, Демка - 1. Неполная (ознакомительная) версия программы или игры; 2. Небольшая программа (порядка 100кб), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр. Таким образом, демо является симбиозом программирования и искусства. См. «Демосцена».
- Демон (англ. daemon ) - 1. В системах класса UNIX - программа, работающая в фоновом режиме без прямого общения с пользователем; 2. Программа эмуляции CD и прочих дисков Daemon Tools.
- Дефолтный (англ. default ) - значения, присваиваемые параметрам автоматически («по-умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений.
- Джампер - небольшой переключатель на материнской плате и других картах, жёстко, на аппаратном уровне, фиксирующий какой-либо параметр.
- Джедай (антимаг) - человек, который не воспринимает игры без лазеров, ракет, роботов и т.д.
- Диалап - модемное dial-up соединение.
- Диз - дизайнерская работа, дизайн.
- Димка - модуль памяти DIMM.
- Дира (Dir"а) - директория, папка.
- Дистр - дистрибутив.
- Дистрибутив - комплект ПО, предназначенный для распостранения.
- Дистростроитель - создатель дистрибутива.
- Дока - сопроводительная документация.
- Доска - 1. Клавиатура (от второй части слова keyboard ). «Кляцать батонами по доске» - вводить данные с клавиатуры; 2. Операционная система DOS, «работать под доской» - работать в среде DOS.
- Дота - Dota Allstars, популярная игровая карта к Warcraft III: The Frozen Throne.
- Дотер - игрок в Dota Allstars.
- Дрова (англ. driver ) - драйверы.
- Дроп - 1. Человек, который получает товар, незаконно приобретённый с помощью пластиковых карт; 2. Вещи, выпавшие при убийстве монстра (произошло из игры Lineage); 3. Дробовик (из Counter Strike); 4. Выкинутое оружие (Counter Strike).
- Дрюкер, Друкарка, Дрюкалка - матричный принтер (от нем. drucken - печатать, нем. Drucker и польск. drukarka - принтер).
- ДТКЗ - Для Тех, Кто Знает.
- ДТКП - Для Тех, Кто Поймёт.
- Дуб - программа для работы с видео VirtualDub (NanDub, VirtualDub Mod)
- Думарь - игра «DOOM». «Погоняем в думаря?» - предложение сыграть в Doom.
- Думать - играть в «DOOM».
- Думер - заядлый игрок в «DOOM».
- Дуся - DC++.
- Дурень, Дурик - процессор AMD Duron.
- Дыра - способ, не предусмотренный разработчиками ПО, и позволяющий получить к чему-либо несанкционированный доступ. Чаще всего слово испольузется при обсуждении взлома чего-либо. Например: «он влез в дыру» - хакер нашёл уязвимость в чём-либо и воспользовался ею.
Е
Ё
- Ёксель - Microsoft Excel.
- Ёж, ёжик - EDGE.
- Ёпс - формат файла *.eps
- Ёрить - аналогия НАЯРИВАТЬ. В играх и т. д.
Ж
З
И
К
- Камень - центральный процессор.
- Казуал (англ. casual - случайный, нерегулярный, непостоянный) - человек, который серьёзно и постоянно не занимается предметом и глубоко им не увлекается, а время от времени проявляет интерес. Обычно употребляется по отношению к компьютерным игрокам («казуальный игрок»).
- Казуальные игры - игры, предназначенные для казуальной аудитории. Чаще всего распространяемые по системе shareware («шароварки»).
- Капсить - писать сообщения в верхнем регистре, крайне не приветствуется в чатах без особой на то нужды. Термин происходит от названия кнопки «Caps Lock», позволяющей писать в верхнем регистре без нажатия клавиши «Shift».
- Капча - CAPTCHA.
- Карман - устройство для подключения жёсткого диска к компьютеру.
- Карманник - см. «Наладонник».
- Кацапта - Microsoft Business Solutions - Axapta.
- Качалка - менеджер закачек.
- кбпс, кэбэпээс - (от англ. kbps - kilobits per second ) килобит в секунду (для указания скорости сетевого соединения или битрейта мультимедийного файла)
- Квака - игра Quake.
- Квакать - играть в Quake.
- Квакер - игрок в компьютерную игру Quake.
- Кеды - распространённое название KDE.
- Кемпер - игровой термин, обозначающий игрока в играх типа 3d-Action, предпочитающего отсиживаться в укромном углу и набирать , стреляя из своего укромного места.
- КД-ПЗУ - русский вариант CD-ROM (ПЗУ - постоянное запоминающее устройство).
- Кило , Кил - килобайт.
- Килобакс - 1000 или 1024 доллара США.
- Кирпич - центральный процессор. Возможно, произошло от формы корпуса процессора Pentium II.
- Киска - см.
- Клава - клавиатура.
- Кликуха - 1. Выбранный псевдоним, используемый в Интернете (от разг. «кличка»). Пример: «Какая у тебя кликуха на форуме? »; 2. Компьютерная мышь.
- КМК - Как Мне Кажется, аналог ИМХО.
- Кобель - кабель («Не ходить по кобелям!» )
- Ковер, палас - коврик для мышки.
- Ковыряло, ковырялка - Corel Draw
- Кодер - программист. Чаще всего применяется в отношении программистов, занимающихся непосредственно набором программного кода - в отличие от проектировщиков, которые разрабатывают идеологию программы, но редко программируют самостоятельно.
- Командир Волков - Volkov Commander
- Комбайнер (Тракторист, Бульдозер) - тот, кто не использует мышь в играх жанра FPS (First Person Shooter), а играет только на клавиатуре.
- Комбик - Combo привод, CD + DVD привод, умеющий читать и записывать CD, но не умеющий записывать DVD.
- Комп , компутер - компьютер.
- Компот - COM-порт, последовательный интерфейс.
- Контер, контр, контр-террор - спецназ в Counter-Strike.
- Контерка, контра, контр-террорка - девушка, играющая в контру за спецназ.
- Контра, КС - Counter-Strike.
- Контрол , контроль - от англ. control - элемент управления экранной формы.
- Конфиг - 1. См. ниже «Конфа», значение 2; 2. Конфигурация компьютера.
- Конфа - 1. Конференция, форум; 2. Конфигурационный файл программы, в котором записаны настройки этой самой программы. Образовалось из-за того, что первоначально многие конфигурационные файлы имели расширение cfg (англ. config ); 3. Конфедерация из вселенной Starcraft.
- - (от англ. Copy-Paste ) копировать и вставить (например, скопировать web-адрес из окна браузера и вставить в документ Microsoft Word). Также используется как ироническое обозначение творческой деятельности, сводящейся к копированию уже существующего. «Писатель», занимающийся копипастами, называется копипастером.
- Кора дуба - процессор Intel Core 2 Duo.
- Корень - первая директория в дереве (корневая директория).
- Корка - (от англ. core dump ) файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы в Unix-подобных ОС. «А корки кто удалять будет?!» . «Когда научишься находить ошибки по стеку корки, наступит твоё время уходить» - Дао программирования.
- Король дров, Корельские дрова, Корявые дрова, Корэл - Corel Draw
- Кракер - человек, взламывающий системы защиты (часто их ошибочно называют хакерами).
- Красная сборка - собрано в СНГ. См. также , .
- Красный глаз - инфракрасный порт.
- Красноглазые - пренебрежительное название фанатичных пользователей ОС GNU/Linux, проводящих много времени на форумах.
- Крыса - манипулятор-мышь, особенно советского производства.
- Крысодром - коврик для мыши.
- Кряк, крэк, кряка, крякалка - взломщик программ, версия коммерческой или шейрверной (шароварной) программы, позволяющая использовать её бесплатно, от английского to crack - раскалывать.
- Крякер, Крэкер - см. «Кракер».
- Крякнуть, крэкнуть - взломать программу.
- Ксакеп - 1. Пренебрежительное название кого-либо, мнящего ; 2. .
- Ксюша, Ксюха, Кся - пакет 3D графики Softimage|XSI.
- Ктулху - осьминогоподобное чудовище из произведений Говарда Лавкрафта. Сатанинский подводный бог. Один из интернет-мемов.
- Ку - 1. Приветствие в чатах (из фильма «Кин-дза-дза!»); 2. Англ. Re , набранное в русском режиме клавиатуры (от Response - ответ). При ответе на электронное письмо в качестве темы подставляется «Re: тема прошлого письма ». Если пользователь не использует эту подстановку, он может написать это выражение вручную. Он может забыть переключить раскладку (или специально не переключать:)), и получится «Ку». Также может означать Respect - уважение. См. ; 2. Компьютерная игра из серии Quake.
- Кудвакер - игрок в Quake 2, компьютерную игру-шутер.
- Куищще - Reboot на русской раскладке
- Кулер - (англ. cooler ) - вентилятор + радиатор, охлаждающие процессор, видеокарту, чипсет, блок питания или другие устройства.
- Кулхацкер - пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером, или уважительное в среде
- Куки , Кукисы - (от Cookies ) небольшой фрагмент служебной информации, помещаемый веб-сервером на компьютер пользователя. Применяется для сохранения данных, специфичных для данного пользователя и используемых веб-сервером для различных целей.
- Курить - изучать что-либо (Н-р: курить ).
- Куте, кутя - библиотека QT.
Л
- Лаг - (англ. lag ) задержка, торможение или медленная работа чего-либо, например, программы или компьютерной игры. Возникает либо в результате недостаточных характеристик компьютера, либо из-за низкой скорости соединения с интернетом, в передаче данных по сети и т. п. Термин образовался в результате произношения английского слова «lag» звуками русских букв.
- Лагать - глагольная форма слова «Лаг», означает тормозить, медленно работать. Например «Игра лагает» - игра тормозит.
- Лазарь - лазерный принтер.
- Ламер - (англ. lamer - хромой) неумелый пользователь компьютера с завышенной самооценкой. Не путать с начинающим пользователем, чайником. Хоть имеет другое происхождение, слово созвучно с русским «ломать». Ввиду этого ламерами называют начинающих хакеров, которые много чего портят. Известная «формула»: Ламер - это , считающий себя . Русские варианты - ламо, ламачье, ламерье.
- Лапша - множество проводов. Также название обычного телефонного провода, в котором два медных проводника помещены в изолятор и идут параллельно, воспринимая радиопомехи, в отличие от витой пары или экранированного кабеля. Иногда также означает оптоволокно.
- Лекарство от жадности - программа взлома ограничивающих функций неоплаченной программы, иногда просто лекарство.
- Леталка - компьютерная игрушка типа «flight simulator»
- Лажакат - см. «Лже-кат»
- Лжеюзер - пользователь LiveJournal.
- Лже-кат - (от англ. «LJ-cut») - элемент форматирования текста в системе livejournal, ссылка, под которой можно «спрятать» длинный текст или слишком большую картинку. Экономит трафик остальным лжеюзерам.
- Линейка, Линяга - игра LineAge
- Линейщик - игрок в LineAge.
- Линк, Линка - .
- Линолеум - операционная система Windows ME.
- Линух, Линь, Лялих, Люлих, Линейка - ядро Linux и операционные системы на нём (например, GNU/Linux)
- Линуксоид, Луноход - высококвалифицированный пользователь ОС на ядре Linux
- Лиса, Лисичка - , название дословно обозначает «огненная лисица» и она изображена на его логотипе.
- Личер - (англ. leech - пиявка) бесполезный участник файлообменной сети, который только скачивает, ничего не давая взамен. Либо участник раздачи, скачивающий куски файлов и раздающий их другим личерам (участникам), скачав файл полностью, становится сидером.
- Логиниться - входить в систему под определённым именем пользователя. См. тж. «Логин».
- Логоффиться - (англ. log off ) выйти из системы.
- Локалка, лан, лана, ланка, лань - (англ. LAN ) локальная сеть.
- ЛОЛ - (англ. lol - «Laugh out loud») - громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например «лоооооооооооооооол».
- Лолка, лол - употребляется по отношению к человеку. Обычно игрок на сервере, несуразностью своих действий вызывающий смех окружающих. Слово произошло от англ. lol .
- Лопата - LPT-порт, параллельный интерфейс.
- Лук - почтовая программа MS Outlook.
- Лузер - (англ. loser ) неудачник, проигравший. Хотя и созвучно с англ. user , но не является его производной. Обычно используется в компьютерных играх как характеристика неумелых игроков. Носит презрительный характер.
- Ломомяюсер, Ломомяусер - компьютер. Слово появилось в результате ошибки на одной из (некогда) популярных BBS.
- Лыжи, Лажа - компания LG.
- Лытдыбр - дневник. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livejournal.com. В качестве темы сообщения «лытдыбр» также может означать описание повседневных действий и наблюдений автора.
- Люстра - векторный графический редактор Adobe Illustrator.
М
Н
- Наладонник - КПК (карманный персональный компьютер), также часто называют «карманником».
- Намордник - защитный экран монитора.
- НаСИльник - программист на языке Си.
- Нарезать - записать на болванки.
- Нафиг, нефиг, пофиг - шуточный перевод сообщения компьютера Abort, retry, ignore
- Нафигатор - Netscape Navigator.
- Некропост -
Сейчас уже невозможно представить жизнь без компьютеров. Их появление привнесло в наш разговорный язык массу новых слов. Порой, слыша как в метро разговаривают два молодых человека в очках и с засаленными волосами (сформировавшийся стереотип компьютерного «маньяка»), ловишь себя на мысли, что говорят-то по-русски, но ни черта не понимаешь о чем. Это почти что новый язык и далеко не все его понимают. Не углубляясь во все «термины» я хочу рассказать о наиболее часто употребляемых выражениях, которые уже используются в повседневной жизни не только компьютерными фанатиками.
Очень много слов перешло в русский язык из английского либо в переведенном виде, либо же и вовсе без перевода — как, например, само слово „компьютер“ (от англ. computer , а в обиходе просто — комп ).
Все эти новые слова я бы разделил на категории:
- слова, относящиеся непосредственно к компьютеру и устройствам к нему подключаемым
- слова, описывающие действия производимые компьютером или с компьютером
- слова, относящиеся к программному обеспечению компьютера
- слова, относящиеся к интернету
- выражения, употребляемые при общении.
И так, сегодня познакомимся с основными устройствами компьютера. В этой заметке мы с вами «соберем» компьютер и посмотрим, как называются устройства компьютера по-настоящему и на компьютерном жаргоне .
Любой компьютер состоит из приблизительно одного и того же набора устройств. Компьютер — это своеобразный конструктор. В любом компьютере есть основная или главная плата, к которой подключаются все другие устройства. Ее принято называть материнской платой (от англ. motherboard ), а в конечном итоге это название упростилось и в обиходе ее называют мамой , материнкой или мамкой . Все материнские платы унифицированы и их выпускают определенных типоразмеров. Материнская плата устанавливается в корпус на винты и подключается к блоку питания.
Далее в специальный разъем (слот или сокет ), устанавливается процессор (проц ), а так как процы в настоящее время очень мощные, то они здорово нагреваются, поэтому на процессор всегда устанавливается кулер (от англ. cooler — радиатор, охладитель). В материнской плате есть специализированные разъемы для различных устройств. Все разъемы спроектированы таким образом, что даже самый последний ламер (от англ. lamer — неумелый пользователь с завышенной самооценкой) не сможет перепутать и подключить что-то не туда куда нужно.
Затем в материнку устанавливается оперативная память . Чаще услышите термин оперативка , но порой употребляют и более экстравагантный — мозги , что не лишено логики. Далее, в корпус на винты устанавливается жесткий диск (от англ. Hard Disc Drive ). Это устройство также имеет несколько названий — винчестер , винт , винч или хдд (от сокращения — HDD ). Винт специальным проводом, который называют шлейф , подключается к соответствующему разъему на материнке, а также к нему подводится питание еще одним проводом от блока питания.
Осталось последнее устройство, без которого нельзя запустить компьютер — видеокарта (графическая карта , видюха или видяха ). Для нее тоже есть специальный разъем на материнке. Существуют материнские платы, в которые видеокарта уже встроена. Как правило это низкопроизводительные карты, используемые в офисных компьютерах для работы с офисными программами.
Все! Основное собрали! Как я сказал, компьютер — это конструктор и вы всегда можете его дополнить устройствами (девайсами ). Девайсом (от англ. device ) называют любое устройство, которое можно подключить к компу. Так, например, если у вас есть сетевая карта (сетевуха ), или звуковая карта (звук ), то вы их всегда можете подключить, установив в соответствующие разъемы на материнке.
А вообще, всю вышеперечисленную груду оборудования (девайсов) называют просто — железо :).
В нашем компе отсутствует CD/DVD привод , т.е. сидюк или дивидюк , а если привод пишущий, т.е. может записывать диски, то просто — резак . Для записи информации с помощью пишущего привода вам понадобятся пустые записываемые или перезаписываемые диски — болванки . Мы не будем устанавливать в комп уже морально устаревшее устройство — флоппи-дисковод (флоп , флопик ).
Подключив к компу монитор , мышь и клаву (клавиатуру ) мы можем смело его включать!
В этой заметке я рассказал об устройстве компьютера и о жаргонных словах, которые применяются в этой области. Тема компьютерного жаргона достаточно широка и я ее еще обязательно затрону .
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Подобные документы
Понятие социолекта, жаргона, сленга и арго. Понятие компьютерной коммуникации. Мотивация участия и функции блогов. Появление компьютерного жаргона и его языковые функции. Специфические черты акронимов как одной из составляющих компьютерного жаргона.
курсовая работа , добавлен 10.04.2012
Общенародный русский язык и его разновидности. Классификация жаргонов русского языка. Молодежный жаргон в компьютерной жаргонной лексике. Особенности компьютерного жаргона. Функциональная и семантическая характеристика лексики компьютерного жаргона.
дипломная работа , добавлен 17.04.2012
Жаргон и арго как профессиональные разновидности языка. Психологические причины появления и бытования школьного жаргона, особенности лексики и примеры основных жаргонизмов. Примеры жаргона в художественной литературе, его негативное влияние на культуру.
контрольная работа , добавлен 23.01.2011
Выявление семантики, функций (средство самовыражения, экономия языка), свойств (синонимия, многозначность), способов словообразования (суффиксация, префиксация, аббревиация, усечение, метафорический перенос) и лексического состава компьютерного жаргона.
реферат , добавлен 03.06.2010
История появления и существования сленга. Основные причины бурного образования компьютерного сленга. Классификация компьютерного сленга по способу образования. Основные часто употребляемые слова. Принцип фонетической мимикрии. Смайлики как часть сленга.
презентация , добавлен 20.01.2014
Характеристика и особенности молодежного "сленга". Пути формирования молодежного жаргона в Англии, Америке, Австралии и Канаде в ХХ веке. Употребление жаргона российскими студентами и школьниками. Английские эквиваленты жаргона молодежи в России.
курсовая работа , добавлен 12.04.2009
Выявление и описание объема семантики производных слов в сфере окказиональной лексики. Причины бурного образования компьютерного сленга, его значимость в контексте адаптационного процесса пользователя. Компьютерный жаргон в современном русском языке.
творческая работа , добавлен 28.02.2010
Жаргонная лексика и место в ней испанского молодежного жаргона "El cheli". Специфика жаргонной лексики и её употребление. Особенности формирования и функционирования молодежного жаргона. Практический анализ мадридского городского жаргона "El cheli".
курсовая работа , добавлен 06.12.2015
- ASCII art (А?ски-арт , э?ски-арт ) - искусство рисования с использованием лишь текстовых символов ASCII
- AFAIK - (англ. as far as I know ) насколько я знаю
- AFAIR - (англ. as far as I remember ) насколько я помню
- AFK - (англ. away from keyboard ) отошел (имеется ввиду, что пользователь в данный момент не у компьютера)
- AKA - (англ. also known as ) также известен как, он же.
- ANY1 - (англ. anyone ) кто-нибудь
- AOP - (англ. authorized operator ) авторизованный оператор, иногда автоматически авторизуемый оператор (IRC)
- ASAP (англ. as soon as possible ) как можно быстрее
- ACK (англ. acknowledge ) 1. подтверждение своего присутствия 2. шутливое всклицание, выражающее возмущение
- ASL - (англ. Age/Sex/Location ) возраст / пол / местонахождение (обычно, это для начала знакомства)
- ASLMH - (англ. Age/Sex/Location/Music/Hobbies ) возраст / пол / местонахождение / музыка / хобби (обычно это запрос при знакомстве)
- ATM - (англ. at the moment ) в этот миг, сейчас
- b4 - (англ. before ) до
- BB - (англ. Bye-bye ) до свидания!
- BBL - (англ. be back later ) потом вернусь (ещё вернусь)
- BCNU - (англ. be seeing you ) весь внимание
- Black art - программирование с использованием недокументированных приёмов
- Black magic - работающий программный код неясного устройства
- BOFH - Bastard Operator From Hell (Адский Оператор-ублюдок), герой одноименной серии рассказов.
- BRB - (англ. be right back ) скоро вернусь (вернусь через минуту)
- BSoD - (англ. Blue Screen of Death ) синий экран смерти (название, которое получил экран с сообщением об ошибке в системах семейства Windows, так как он синего цета)
- BTW - (англ. by the way ) кстати (между прочим)
- BYE? - (англ. Bye ) разьединяемся? (это стандартный способ окончания сеанса связи; человек на противоположном конце либо передаёт BYE в качестве подтверждения конца сеанса, либо игнорирует и продолжает разговор дальше)
- CU 18tr - (англ. see you later ) увидимся позже
- CUL - (англ. see you later ) увидимся позже
- ENQ? - вы заняты? (в ответ ожидается ACK или NAK)
- EViruS - тип вируса, заражение которым, как правило, происходит через веб-формы (также в свое время в компьютерном андеграунде было принято давать подобные ники избранным вирусописателям)
- FAQ - (англ. frequently asked questions ) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос-ответ»)
- FYA - (англ. for your amusement ) чтобы вас развлечь
- FYI - (англ. for your information ) к вашему сведению
- FFS - (англ. for fuck"s sake ) матерный аналог выражения «во имя всего святого»
- G2G - (англ. got to go ) пора уходить
- GA - (англ. go ahead ) только после вас (в ситуации, когда два человека пытаются одновременно вводить текст; уступка права первенства собеседнику)
- GG - (англ. good game ) благодарность за хорошую игру
- GL - (англ. good luck ) удачи!
- HF - (англ. have fun ) веселой игры. часто употребляется вместе с GL (GL&HF!)
- HTH - (англ. hope this helps ) надеюсь, это поможет
- IIRC - (англ. if I remember correctly ) если мне не изменяет память
- IMCO - (англ. in my considered opinion ) по моему обдуманному мнению
- IMHO - (англ. in my humble opinion ) по моему скромному мнению
- IMNSHO - (англ. in my not so humble opinion ) по моему не такому уж и скромному мнению
- IMO - (англ. in my opinion ) по моему мнению
- Imba - (англ. imbalanced ) используется при указании на некоторые игровые возможности (обычно в онлайновых играх), нарушающие "игровой баланс"
- KISS - (англ. keep it simple, stupid! ) «проще, глупец!» (принцип программирования: не усложняй то, что и так хорошо работает)
- LMAO - (англ. laughing my ass off ) дико смеяться
- LOL - (англ. laughing out loud, lots of laughing ) громко смеюсь (не обидный смех)
- MCSE - (англ. Microsoft Certified Systems Engineer ) Консультант по "Сапёру" и эксперт по пасьянсу (Minesweeper Consultant & Solitaire Expert).
- miss - промахнулся. Часто имеется ввиду, что сообщение отправил не туда (не в то окно, не на тот канал,…)
- MORF - (англ. male or female ) мужчина или женщина?
- NE1 - (англ. anyone ) также как ANY1 употребляется в значении «кто-нибудь»
- NFC - (англ. No Further Comments ) Я все сказал
- OIC - (англ. oh, I see ) понял
- OMG - (англ. oh, my god ) «о, господи» - выражает удивление
- PTFM - заплати и не мучайся
- R - (англ. are )
- ROTF - (англ. rolling on the floor ) катаюсь по полу (в «то» время употреблялось наравне с ROTFL)
- ROTFL - (англ. rolling on the floor laughing ) катаюсь по полу от смеха
- RTFM - (англ. read the following (fucking, fine) manual ) читай прилагающееся (долбаное, хорошее) руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции
- STFW - (англ. search the fucking Web ) поищи информацию в сети
- TFHAOT - (англ. thanks for help ahead of time ) заранее благодарю
- TTFN - (англ. ta-ta for now ) на сегодня всё?
- TTKSF - (англ. trying to keep a straight face ) стараюсь удержаться от улыбки
- XSS - (англ. Сross Site Sсriрting ) - межсайтовый скриптинг, вид хакерской атаки
- U - (англ. You ) - ты
- UT - (англ. You there ) ты на месте?
- WBR - (англ. With Best Regards ) С наилучшими пожеланиями
- WTF - (англ. what this(the) fuck ) универсальное вопросительное слово; WTF означает «а что это значит?»
А
- Авата?р, Авата?рка, Аватара, Авчик, Юзерпик - картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица». В основном используется на форумах, в ЖЖ и IM
- А?вик, Ави?шник, Ави?шка - Файл.AVI. Видео-файл для Windows.
- Автога?д - Система автоматизированного проектирования (САПР) AutoCAD
- А?зер - компьютер фирмы Acer
- Админ - системный администратор
- Айди?, Айди?шник - Идентификатор (ID, identificator)
- Айпи, Айпишник - IP-адрес.
- Ака? - (англ. «Also Known As» - также известен как… ) - указатель на псевдоним человека (nick), «Иван Иванов aka SuperMan» .
- Акко?рд - Выход тремя пальцами Ctrl-Alt-Del. Он же «Three fingers salute», «Фигура из трех пальцев» или просто «Три пальца».
- Алкого?лик
-
- программист на языке программирования Алгол
- программа копирования компакт-дисков Alcohol 52/120 %.
- Апдейт - процесс обновления программных продуктов.
- Апгаживать - см. Апгре?йдить
- Апгрейд - (от англ. up - повышение, grade - качество) Увеличение производительности системы, путем замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей персональных компьютеров, или полной замены системных блоков
- Апгре?йдить - (англ. upgrade ), Обновить что-либо.
- Аппендици?т - Приложение (англ. appendix )
- Архива?тор - Программа для упаковки файлов.
- Асм, А?стма Язык - язык программирования низкого уровня Assembler, от расширения файлов «ASM».
- А?ська - интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями) ICQ
- Атта?ч - (англ. attachment ) Файл, прикреплённый к электронному письму.
- Аутглю?к, автоглю?к - почтовый клиент MS Outlook.
- Афаик - AFAIK (As Far As I Know) - насколько мне известно
- Афаир - AFAIR (As Far As I Remember) - насколько я помню
- Афтер - Adobe After Effects
- Аффтар - автор, слово из аффтарского сленга
Б
- Баг - (англ. bug - жучок) - ошибка (сбой) в программе. Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить».
- Байне?т - белорусская или белорусскоязычная часть Интернета (bynet, от.by)
- Байт - единица измерения информации (равен 8 битам)
- Барсик
- Бан - используется в форумах или чатах. Временный запрет для пользователя отправлять сообщения. «Забанить, наложить бан » ввести временный запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их).
- Ба?нка - 1) Системный блок компьютера. 2) Корпус, шасси жёсткого диска. 3) Упаковка болванок «на шпинделе».
- Бат - 1) The Bat!, почтовая программа. 2) См. Батник.
- Ба?тник - Пакетный командный файл (bat-файл) DOS/Windows.
- Бато?н , Ба?ттон - (англ. button ) кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button ) «Жать/давить батоны» - работать за клавиатурой. «Топтать батоны» - работать мышью. «Волшебный батон» - Magic Button в ZX-Spectrum.
- Ба?шня - корпус компьютера типа «tower».
- Баян - Старая, бородатая история
- Безголовый (англ. headless ) - говорится про компьютер, работающий без дисплея (обычно сервер).
- Белая сборка - собраный в одной из европейских стран или США. См. также Серая сборка, Красная сборка.
- Бздя - Операционная система линейки BSD.
- Бздуны? - оскорбительное название пользователей операционных систем линейки BSD.
- Бзик - язык программирования Бэйсик.
- Би?пер - (англ. beep ) встроенный динамик.
- Бит - минимальная единица измерения количества информации, от BInary digiT (en:Bit ), 0 или 1
- Битый - поломанный, испорченный. Битая ссылка - ссылка на несуществующий адрес в Паутине (в сети Интернет, WEB).
- Блин
- компакт-диск
- один из дисков диск-пакета внутри винчестера
- дистрибутив BLin-Linux.
- бНОПНЯ - Слово «Вопрос», преобразованное из кодировки KOI8-R в CP1251. Характеризует неправильно настроенную локаль или «интересные» слова получаемые при просмотре текста в одной кодировке, когда он написан в другой. См. также крокозябра.
- Болванка - чистый записываемый компакт-диск.
- Большие пальцы - Название файла «Thumbs.db», образующегося при просмотре картинок в Windows
- Бот - программа, эмулирующая действия (речь) человека, иногда с зачатками искусственного интеллекта (от слова робот), так же это вторая, третья и т. д. учётная запись у одного человека на форуме.
- ББС, Борда - BBS (bulletin board system), доска объявлений, древовидный форум.
- Бродилка - браузер (англ. browser ); также игрушка типа «квест» или шутер от первого лица.
- Брэнд - от англ. brandname , известная торговая марка крупного производителя.
- Брендовая сборка - собранный одной из авторитетных компьютерных фирм (IBM, Dell, HP и т. д.)
- Брякпойнт - точка прерывания (англ. break point ). Место в коде программы, где должно быть прервано его исполнение. Используется при отладке.
- Бук, бяка - англ. notebook , ноутбук
- Букварь - руководство.
- Бу?товый вирус - загрузочный вирус.
- Бутить - перезагрузить компьютер.
- Бутявка - загрузочная дискета, компакт-диск.
- Бэд-блок (англ. bad block ) - испорченный кластер (единица хранения данных) дискового носителя информации, куда нельзя записать информацию.
- Бэд-сектор (англ. bad sector ) - испорченный сектор дискового носителя информации, куда нельзя записать информацию.
- Бэка?пить - делать backuр, создавать резервные(страховочные) копии.
В
- Варез - нелегально распространяемое программное обеспечение, от английского warez.
- Васик - язык программирования Бэйсик.
- Ванесса, ОдинЭсия - внутренний программный язык платформы 1С.
- Ведро - 1) Системный блок или корпус компьютера. 2) Упаковка болванок «на шпинделе». 3) Ядро операционной системы
- Веник - Винчестер, жёсткий диск.
- Вершок - «стоечная» величина 1U (1,75 дюйма = 44,449 миллиметра). Популярные нецелые размеры приобретают совсем другой смысл: 2-x вершковый дисковод (3.5"), 3-x вершковый отсек (5.25").
- Вешалка - материнская плата (реже - корпус)
- Вешаться - то же, что и виснуть.
- Вжикалка - матричный принтер.
- Видюха, Вика - видео- (графическая) карта.
- Вижуалка - Среда разработки программ Visual Studio.
- Винт, Винч - жёсткий диск. От «винчестер».
- Виндово?з, Винды?, Винда?, Вынь, Вонь - Операционная система Microsoft Windows.
- Виндузятник - пренебрежительное название пользователя ОС Windows.
- Винтуке?й - ОС Windows 2000 (Win2k).
- Вирь - компьютерный вирус.
- Виснуть - попадать в неотвечающее состояние (о компьютере, об операционной системе).
- Выкидыш - Разъём для подключения компьютерной периферии, соединенный с материнской платой длинным шлейфом/проводами.
- Вынь две штуки - ОС Windows 2000 (Win2k).
Г
- Га?ма - Компьютерная игра, от англ. game
- Геймер - от англ. gamer - игрок, человек, постоянно играющий в компьютерные игры.
- Гектар, Гиг - гигабайт
- Глюк - см. Баг.
- Глю?чить - работать с глюками (ошибками).
- Гнусный, гнутый - написанный под эгидой GNU. Также гнутыми могут называться сотрудники GNU (пример: «гнутые кодеры»).
- Гну?смас, гнус - Samsung. От зеркального написания «самсунг» и звуковых эффектов старых приводов.
- Голова - Процессор.
- Голубой зуб - интерфейс Bluetooth.
- Голубой гигант - IBM
- Горелые дрова - Corel Draw
- Гравицапа - сборщик мусора (в основном в Java)
- Гроб - корпус компьютера
- Грохнуть - стереть, уничтожить, испортить (файл, базу, программу, документ) целенаправленно или по ошибке.
- Грызун - компьютерная мышь.
- Гуглить - искать в Интернете (как правило, при помощи Google).
- Гуёвый - приложение, обладающее гу?ем (см. ниже гуй). В более широком смысле - что-либо, относящееся к гую.
- Гуй, гуйня?, гуи? - GUI - Graphical User Interface . Графический интерфейс пользователя, то есть с окошечками и кнопочками.
- Гуру (учитель) - уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.
Д
- Движо?к, Двигло?, Двиг (англ. engine ) - выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть программы/комплекс программ/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. Например библиотека построения объемной сцены (3D-движок), движок поддержки сайта (AKA «портала») или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования.
- Двухголовый - говорится о компьютере с двумя мониторами, о процессоре с двумя ядрами.
- Двухштучка?ка, Двухтонник - ОС Windows 2000 (Win2k).
- Дебажить (англ. debug ) - искать ошибки в программе, отлаживать программу (ловить баги в проге).
- Дева?йс (англ. device ) - любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение.
- Девица - То же, что и Девайс. «Девица без презента» - сообщение «англ. Device not present ». «Девица не готова» - сообщение «англ. Device not ready ».
- Дед, Голый дед - программа GoldEd (для чтения почты в Фидо и фидоподобных сетях).
- Дельфи?н - программист, пишущий программы на Delphi.
- Де?мка - 1) Неполная (ознакомительная) версия программы или игры. 2) небольшая программа (порядка 100кб), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр. Таким образом, демо является симбиозом программирования и искусства. См. Демосцена.
- Дефо?лтный (англ. default ) - значения, присваиваемые параметрам автоматически («по умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений
- Ди?мка - модуль памяти DIMM.
- Дира? (Dir"?) - директория, папка.
- Ди?стр - дистрибутив.
- Дистрибутив - комплект ПО, предназначенный для распостранения.
- Ди?стрострои?тель - создатель дистрибутива.
- До?ка - сопроводительная документация.
- Доска - клавиатура (от второй части слова keyboard ). «Кляцать батонами по доске» - вводить данные с клавиатуры.
- Дрова (англ. driver ) - драйверы.
- Дрочить на рейтинг - страдать от нездоровой фиксации на собственной популярности в интернете (ср. пиписькомерка ).
- Дуб - программа для работы с видео VirtualDub, (NanDub, VirtualDub Mod)
- Ду?мать - играть в «DOOM» (компьютерная игра).
- Ду?мер - заядлый игрок в «DOOM».
- Ду?рень, Ду?рик - процессор AMD Duron.
- Дыра? - способ, не предусмотренный разработчиками ПО, и позволяющий получить к чему-либо несанкционированный доступ. Чаще всего слово испольузется при обсуждении взлома чего-либо. Например: «он влез в дыру» - хакер нашёл «эксплойт» (уязвимость) в чём-либо и воспользовался ею.
Е
- Его?р , Егго?г - error (ошибка) по-русски
- ЕЖ?А , ЕГА - Монитор стандарта EGA
- Еме?ля - электронная почта от русского прочтения английского слова e-mail, мыло.
- ЕМНИМС - Если Мне Не Изменяет Мой Склероз
- ЕМНИП - Если Мне Не Изменяет Память
- Енот - Инет, Интернет.
- ЕТМ - черт побери
Ё
- Ёксель - Microsoft Excel.
Ж
- Жаба - 1) язык программирования Java. 2) см. Фотожаба.
- Жабаскрипт - язык программирования JavaScript.
- Жаб(б)ер, Жабёр - (англ. Jabber ) открытый протокол для быстрого обмена сообщениями.
- Жарить
- Сжимать файлы с помощью архиватора JAR. Следовательно «зажаренный файл» - файл сжатый этим архиватором.
- Записывать файлы на компакт-диск (CD-R или CD-RW). От англ. burn - «жечь». То же, что и «нажигать», «нарезать».
- Железо - комплектующие для компьютера.
- Жёлтая сборка - произведено в Китае, Сингапуре, и т. п. В настоящее время термин потерял свою актуальность, так как подавляющее большинство компьютерной электроники производится в азиатских странах.
- ЖЖ, ЖыЖа - дневник, расположенный на livejournal.com или сам сервис.
- Жопа
- задняя панель компьютера (принтера, сканера и т. д.). «Втыкать в жопу».
- ориентированный на Паутину объектный сервер приложений Zope (zope.org).
- Жопорез - GPRS.
- Жужжать
- Устанавливать связь при помощи модема.
- Сделать запись в ЖЖ. Используется в двух противоположных значениях:
- написать чего-нибудь злободневное, которое получит много комментариев от других пользователей
- написать о чем-нибудь, другим не интересном и надоедающем. Пример: «Может хватит жужжать о том, как ты поел и сходил в туалет? Надоело! »
З
- Забанить - запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban ), запретить доступ к какому-либо ресурсу (например, «забанить.mp3 файлы на проксе»).
- Зависание - нерегламентное состояние операционной системы или прикладного программного обеспечения, при котором данная операционная система или программа не реагирует на действия пользователя.
- Залить - закачать файл на сервер.
- Зажарить - см. Жарить
- Зарарить - см. Ра?рить
- Засавить - см. Засейвить.
- Засейвить - сохранить (от англ. save ).
- Засеренный - от англ. greyed-out . Недоступный (отрисованный серым цветом) элемент управления в экранной форме.
- Зазипованный - архив формата zip
- Звуковуха - звуковая плата.
- Зиповать - использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip.
- Зухель, Зюксель, Зюхель - оборудование фирмы ZyXEL.
- ЗЫ - P.S., Post Scriptum (русские буквы З и Ы расположены на QWERTY клавиатуре на тех же клавишах, что и латинские P и S, соответственно).
И
- Иксы - среда X-Window в *nix.
- ИМХО - имею мнение, хочу озвучить (вариант: имею мнение, хрен оспоришь). Приблизительный перевод с английского - IMHO (In My Humble Opinion) - по моему скромному мнению
- Интрушка - (англ. intro ) заставка, представляющая какой-либо программный продукт.
- Инет - Интернет.
- Ирда? - от англ. IrDA - Infrared Data Association - инфракрасный порт.
- Ирка - система он-лайнового общения IRC (Internet Relay Chat).
- Искалка, ищейка - поисковая система.
- Ишак - браузер Internet Explorer (от сокращения IE)
- ИксПя, ИксПи - ОС Windows XP
К
- Камень - центральный процессор .
- Казуал (англ. casual - случайный, нерегулярный, непостоянный) - человек, который серьёзно и постоянно не занимается предметом и глубоко им не увлекается, а время от времени проявляет интерес.
- Казуальные игры - игры, предназначенные на казуальную аудиторию. Чаще всего распространяемые по системе shareware («шароварки»).
- Карман - устройство для подключения жёсткого диска к компьютеру.
- Кацапта - Microsoft Business Solutions - Axapta.
- Квакер - игрок в компьютерную игру Quake .
- Квакать - играть в Quake .
- Кеды - распространенное название KDE .
- КД-ПЗУ - русский вариант CD-ROM (Компакт-диск - постоянное запоминающее устройство).
- Кило - килобайт .
- Кирпич - центральный процессор.
- Киска - см.
- Клава - клавиатура .
- Кликуха - 1. Компьютерная мышь . 2. Выбранный псевдоним, используемый в Интернете (от разг. «кличка»). Пример: «Какая у тебя кликуха на форуме? »
- Кобе?ль - кабель («Не ходить по кобелям!» )
- Ковер, палас - коврик для мышки .
- Ковыряло, ковырялка - Corel Draw
- Ко?дер - программист.
- Командир волко?в - Volkov Commander
- Комбайнер (Тракторист) - тот, кто постоянно использует клаву в играх жанра FPS (First Person Shooter).
- Комп - компьютер .
- Контра?, КС - Counter-Strike .
- Контро?л - от англ. control - элемент управления экранной формы.
- Конфи?г - см. ниже конфа, значение 2.
- Конфа
- 1. Конференция, форум.
- 2. Конфигурационный файл программы, в котором записаны настройки этой самой программы. Образовалось из-за того, что первоначально многие конфигурационные файлы имели расширение cfg (англ. config ).
- Корень - первая директория в дереве (корневая директория).
- Корка - от англ. en:core dump , файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы в UNIX -подобных ОС. «А корки кто удалять будет?!» «Когда научишься находить ошибки по стеку корки наступит твое время уходить» - Дао программирования.
- Король дров, Корельские дрова, Корявые дрова - Corel Draw
- Кракер - человек, взламывающий системы защиты (часто их ошибочно называют хакерами).
- Красная сборка - собрано в СНГ . См. также , .
- Красный глаз - инфракрасный порт .
- Красноглазые - пренебрежительное название фанатичных пользователей ОС Linux , проводящих много времени на форумах, например, LOR .
- Крыса
- 1. Манипулятор-мышь , особенно советского производства.
- Кряк, крэк, кряка, крякалка - взломщик программ, версия коммерческой или шейрверной (шароварной) программы, позволяющая использовать её бесплатно, от английского to crack - раскалывать. Cм. Crack
- Крякер, Крэкер - см. .
- Крякнуть, крэкнуть - взломать программу .
- Ксакеп
- 1. Пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером .
- 2. Журнал «Хакер»
- Ктулху - осминогоподобное чудовище.
- Ку
- 1. Приветствие в чатах (из фильма «Кин-дза-дза!»).
- 2. англ. Re («по поводу»), набранное в русском режиме клавиатуры.
- 3. Компьютерная игра из серии Quake .
- Кудвакер - игрок в Quake 2 , компьютерную игру -шутер .
- Кул, кульно - классно, круто! (от англ. Сool ).
- Кулер - (англ. cooler ) - вентилятор + радиатор, охлаждающие процессор.
- Кулхацкер - пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером , или уважительное в среде
- Куте, кутя - библиотека .
Л
- Лаг - (англ. lag ) задержка в передаче данных по сети.
- Ламер - (англ. lamer ) неумелый пользователь ЭВМ , (не желающий ничему учиться), тупица, с завышенной самооценкой. Не путать с начинающим пользователем, чайником. Русские варианты - ламо, ламачье, ламерье
- Лазарь - лазерный принтер .
- Лапша - множество проводов , также название обычного телефонного провода в котором два медных проводника помещены в изолятор и идут параллельно воспринимая радиопомехи, в отличие от витой пары или экранированного кабеля.
- Лева?к - сомнительная продукция, производитель неизвестен. Иногда - пиратская копия.
- Лекарство от жадности - программа взлома ограничивающих функций неоплаченной программы, иногда просто лекарство.
- Леталка - игрушка типа «flight simulator»
- Лжеюзер - пользователь www.livejournal.com
- Лже-кат - (от англ. «LJ-cut») - элемент форматирования текста в системе livejournal, ссылка , под которой можно «спрятать» длинный текст или слишком большую картинку. Экономит трафик остальным лжеюзерам.
- Линк, Линка - гипертекстовая ссылка URL .
- Ли?нух, Линь, Ля?лих, Лю?лих - ОС Linux
- Линуксо?ид, Лунохо?д - высококвалифицированный пользователь ОС Linux
- Лиса, Лисичка - браузер FireFox.
- Личер - (англ. leech - пиявка) бесполезный участник файлообменной сети , который только скачивает, ничего не давая взамен.
- Лока?лка, лан, лана, ланка, лань - (англ. LAN ) локальная сеть .
- ЛОЛ - (англ. lol - «Laugh out loud») - громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например «лоооооооооооооооол».
- Лол, Лола, Лолка, Лолик, Лолита - человек, отличающийся глупым и несуразным поведением и зачастую вызывающий смех окружающих. Произошло от частого неадекватного применения ими реплики ЛОЛ ((англ. lol ).
- Лук - почтовая программа Outlook.
- Лузер - (англ. loser - проигравший, созвуч. с англ. user ) производная юзер (пользователь), но носящая негативный, оскорбительный характер.
- Лы?жи, Ла?жа - Компания .
- Ломомя?юсер, Ломомя?усер - компьютер. Слово появилось в результате ошибки программы проверки правописания на одной из (некогда) популярных BBS.
- Лытдыбр - дневник . Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livejournal.com.
- Люстра - Программа Adobe Illustrator.
М
- Мазда?й - см. Мастдай
- Мази?ла - браузер Mozilla
- Мазифа?ка - браузер Mozilla
- Мама, Матка, Мать, Материнка - материнская плата .
- Мастда?й - от англ. must die - должно сгинуть, пренебрежительное название ОС семейства Windows ; любой низкокачественный продукт.
- Маши?на - компьютер .
- Ман - англ. man (команда в unix/linux системах - сокращение от manual) руководство по использованию.
- Мануал - руководство пользователя (от англ. manual ).
- Мафо?н - любое устройство с магнитной лентой (стриммер).
- Мелкомя?гкие, Мелкосо?фт, Микроцефа?лы - пренебрежительное название фирмы Microsoft .
- Мес(с)а?га - сообщение, письмо (от англ. message ).
- Мерзи?лка - пренебрежительное название браузера Mozilla.
- МежДелМаш - IBM
- Метр, Мег, МБ - мегабайт
- Междумо?рдие - интерфейс , буквальный перевод en:Interface
- Мирк, Ми?рка - Сеть IRC , чаще какой-нибудь канал в IRC (от названия популярного IRC-клиента mIRC).
- Мозги? - ОЗУ .
- Моме?д, Мопе?д, Мудозво?н - модем .
- Мо?ня, Мо?ник - монитор компьютера.
- Мо?рда - 1. интерфейс программы , главная страница сайта или портала . «Этот баннер нам всю морду раскорячил!» 2. Лицевая панель системного блока компьютера. 3. front-end средство, предоставляющее удобный интерфейс к более низкоуровнему back-end.
- МУМУ - Мультимедиа
- Му?скул - СУБД MySQL .
- Мурзи?лка - браузер Mozilla (устар.), на форумах - старая, известная шутка (в некоторых кругах также называемая Баян).
- Мы?ло , Мы?льница - электронная почта , сообщение в электронной почте или адрес в электронной почте (от mail).
- Мы?лить, намы?ливать - посылать сообщение по электронной почте («киньте в меня мылом!»).
- Мыша? - манипулятор «мышь»
- Мышкодро?м - коврик для мыши.
Н
- Намордник - защитный экран монитора.
- НаСИльник - программист на языке Си .
- Нареза?ть - записывать на болванки.
- Нафиг, нефиг, пофиг - шуточный перевод сообщения компьютера Abort, retry, ignore
- Нафигатор - Netscape Navigator .
- Нетварь - сетевая OS Novell NetWare («каждой твари - по нетвари!») .
- Нетоскоп, Нетшкаф - Netscape .
- Ник - (от англ. nickname , nick ) - псевдоним, прозвище
- Никсы - ОС семейства Unix .
- Нуль , Нулённый - Скрипт или программа с отсутствующей регистрацией.
- Нонаме - 1. (англ. Noname ), производитель неизвестен. 2. Сайт nnm.ru
- Норка - Norton Commander
- Нотер, Нотик, Нутыбяка - (англ. notebook ) ноутбук
- Нтиха, Нтяха - любая операционная система построенная на базе -технологий, например Windows XP/2003
- Нуб - от английского «newbie» - новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учебе ламер ) .
- Нюра - программа для записи дисков Nero Burning ROM
- Ня - возглас выражающий восхищение (обычно используются поклонниками японской анимации).
О
П
- Па?га - (англ. page ) - страница в Интернете .
- Па?лка
- 2. Модуль памяти .
- Па?сквиль - программа на языке Паскаль .
- Паску?да - 1. Программа на языке Паскаль 2. Любитель писать программы на этом языке
- Паску?дник, пасквиля?нт Паскаль .
- Пень, Пе?ньтюх - центральный процессор марки Pentium компании Intel .
- Перло?вка, перл, перлу?шка - язык программирования Perl .
- Пижа?мкер - Adobe PageMaker .
- Пилёный - перемаркированный (центральный процессор).
- Пилю?лькин - лечащий модуль антивирусной программы .
- Пингви?нукс - см. .
- Пиписькоме?рка (писькомерка, пузомерка) - пренебрежительное название различных счетчиков и рейтингов .
- Писа?лка - устройство записи компакт-дисков (CD-R или CD-RW)
- Писю?к, Писю?ха - IBM PC -совместимый компьютер. «Хорошую вещь писюком не назовут»
- Пли?тка - печатная плата.
- Пе?тя - Питер Нортон.
- Пла?нка - модуль оперативной памяти .
- Плю?йник - струйный принтер .
- Плюсы? - язык программирования C++.
- ПМСМ - По Моему? Скромному Мнению, аналог ИМХО.
- Подкры?сник - коврик для мыши .
- Подмы?шка - коврик для мыши.
- По?лзатель - пользователь.
- Полуо?сь , Полумух , Попола?м(а) - операционная система OS/2 .
- Помо?йка - «корзина».
- ПорноСло?ник, Поно?сник - фирма Panasonic и/или любое устройство её производства.
- Поса?ксить - (англ. suck , англ. sucks ) - глагол, показывающий унижение свойств, качеств кого/чего-либо, кем-либо. Напр.: «Препод посаксил мою прогу».
- Пости?ть - отправлять в .
- Пофи?ксить - (от английского fix) исправить.
- Прескоти?на - интелевский процессор на ядре Prescott .
- Прибамба?с - продвинутый девайс
- Приплю?снутый - программист, пишущий программы на языке C++
- Прове?тривать (почту) - проверять почту.
- Про?га - программа. Про?жить , про?гать - программировать, писать программу.
- Програ?ммер - программист (также прог , прогер ).
- Программи?зм, Программа?зм - черезвычайная увлеченность программированием, может расцениваться как болезнь.
- Про?кся, про?кси - прокси-сервер .
- Проши?вка - программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например, PDA , сотового телефона или маршрутизатора).
- Проши?ть - изменить .
- Пры?скалка - струйный принтер .
- ППКС - Подписываюсь Под Каждым Словом
- ППП - Повсеместно Протянутая Паутина, то есть Всемирная Паутина (WWW - World Wide Web).
- Пых-пых - серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования PHP .
Р
- Рак - от. англ. rack - сменный накопитель.
- Рапи?да - файлообменный сервер Rapidshare (http://www.rapidshare.de)
- Ра?рить - использовать архиватор RAR .
- Расша?рить - (англ. share , делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск ).
- Ребутить - перезагружать (от англ. reboot ).
- Реза?к - устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]).
- Рели?з (англ. release ) - выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах - готовая к распространению в интернете пиратская версия программы или фильма.
- Рельса , Рыло - Rail Gun из всех игр Quake серии.
- Рельсы - Маршрут на сетевой карте в 3-D шутерах («У меня по всем картам рельсы проложены»).
- Респект - (от англ. «Respect») проявление уважения к чему-либо или кому-либо, например, респект Wiki!).
- Рофль - Человек смешной, с хорошим чувством юмора. Вызывающий смех и улыбки окружающих. Например: "Рофльный парень". Происходит от ROFL .
- Роя?ль - клавиатура.
- РТФМ , RTFM - отсылка читающего или спрашивающего к документации (от англ. Read The Following (Fucking) Manual - прочитай эту (долбаную) инструкцию).
- Руга?ется - выдаёт сообщения (обычно вместо ожидаемого результата).
- Руле?з, руле?зный - очень правильный, хороший, классный (от англ. «rules» - правило, норма, принцип, уклад).
- Рули?ть
- 1. Быть очень классным (о харде или софте).
- 2. Побеждать, превосходить, особенно об играх, игроках и/или об оружии и юнитах в играх.
- Руне?т - русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от.ru)
- Рубиться, Рубаться - то же что и геймиться, увлеченно играть в какую-нибудь игру.
С
- Сабж - (англ. subj. , сокращение от англ. subject ) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.
- Сакс, Суксь - выражение неодобрения (от амер. слэнга «to suck» - сосать).
- Сала?зки - устройство для быстрой смены винчестера без вскрытия корпуса.
- Санте?хника - аппаратное обеспечение , выпускаемое фирмой Sun Microsystems .
- Сапёр - 1. Игра MineSweeper. 2. Специалист по внедрению и сопровождению SAP R/3 .
- Сдо?хнуть - перестать работать («у меня сдохла мать…»).
- Сейв, сейф - (англ. save ) сохраненая игра, точка сохранения в игре к которой можно вернуться.
- Се?рая сбо?рка - собранный на одной из безымянных фабрик по всему миру. Как правило - из комплектующих такого же неизвестного происхождения. См. также
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ОРЛОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
по курсу «Культура речи и стилистики»
«Компьютерный жаргон».
Выполнил:
Руководитель: Ломакина А. Г.
Орёл, 2000 г.
Введение......................................................................... 3
1 Способы образования жаргонизмов........................ 4
2 Компьютерный “фольклор”..................................... 7
Заключение.................................................................... 8
Список использованных источников.......................... 9
Компьютерные технологии, бурно развивающиеся со второй половины нашего века, и, особенно, массовое вторжение в середине 80-х на наш рынок персональных компьютеров, внесло в язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвленную терминологию. Например: сетевая карта, микропроцессор, операционная система, форматирование, инсталляция, винчестер, пикселы, диалоговое окно, объект и множество других. Многие из этих терминов – англицизмы, но есть и немалое количество слов, “отечественного” происхождения.
Вместе с наукой и производством, связанными с компьютерами, на рынок проникли и виртуальные развлечения - компьютерные игры. Хорошо сделанная игра – сложный организм, требующий от играющего определенного профессионализма. Игры разбиваются по типам, получающим специфические названия, часто требуют много специальных терминов и правил для обозначения различных игровых процессов (особенно обладающие возможностями сети, то есть одновременного участия в игре нескольких человек): квест, стратегическая игра, авиасимулятор, мультиплеер, дезматч, автогонка, фраг и т.д.
Как и в любом профессиональном “языке” в среде людей, так или иначе связанных с компьютерами, существуют и неофициальные обозначения тех или иных понятий, то, что можно назвать профессиональным “арго” (или жаргоном).
1) Очень распространенный способ (присущий всем жаргонизмам, стоящим рядом с определенной терминологией) - это трансформация какого-нибудь термина, как правило, большого по объему или трудно произносимого.
Здесь можно выделить:
а) сокращение (на пример: компьютер – комп, винчестер – винт, макинтош – мак).
б) универбация (на пример: материнская плата – мать, стратегическая игра –стратегия, ролевая игра – ролевик, струйный принтер – струйник).
2) Как и в профессиональном языке компьютерщиков, в жаргоне много английских заимствований. Часто это заимствования из английского компьютерного жаргона.
Например: слово “геймер” - от английского жаргонизма gamer (профессиональный игрок в компьютерные игры); “думер” – doomer (поклонник игры Doom).
3) “Отцами” жаргонизмов могут выступать и профессиональные термины английского происхождения, которые уже имеют эквивалент в русском языке: хард драйв, хард диск, тяжелый драйв – hard drive (жесткий диск, винчестер), коннектиться – to connect (присоединяться), апгрейдить – toupgreid(усовершенствовать), programmer – программер (программист), user – юзер (пользователь), to click – кликать или щёлкать. Грамматическое освоение русским языком некоторых заимствований сопровождается их словообразовательной русификацией. Zip (программа архивации) - зиповать, зазипованный, зиповский; user (в переводе – пользователь) – юзер, юзерский.
Интересно, что здесь есть и обратное явление. Появляется синонимичный термину жаргонизм, образованный от слова уже давно закрепившегося в русском языке: форточки – презрительное название операционной системы Windows.
4) Заимствования, однако, отнюдь не единственный источник пополнения лексикона данной лексической системы. Некоторые слова приходят из жаргонов других профессиональных групп, к примеру, автомобилистов: чайник (начинающий пользователь), движок (ядро, “двигатель” программы; это слово еще и семантически эквивалентно английскому аналогу engine - двигатель). Иногда процессор компьютера называют мотором, а сам компьютер – машиной.
Слово “глюк” и словообразовательный ряд от него – широко употребляющееся в молодежном жаргоне, получает здесь значение “непредвиденных ошибок в программе или некорректной работы оборудования”. Например: “У меня принтер глючит”, “Windows 98 – довольно глюченный продукт”.
5) Очень продуктивен способ метофоризации, который широко используется во всех жаргонных системах. С его помощью были организованы такие слова, как:
· блин – компакт-диск (уже устаревшее),
· крыса – мышь,
· реаниматор – специалист или набор специальных программ по “вызову из комы” компьютера, программное обеспечение которого серьезно повреждено, и он не в состоянии нормально функционировать;
многочисленны глагольные метафоры:
· тормозить – крайне медленная работа программы или компьютера,
· сносить, резать или убивать - удалять информацию с диска.
Интересен ряд синонимов, связанных с процессом нарушения нормальной работой компьютера, когда он не реагирует ни на какие команды, кроме кнопки reset. О таком компьютере говорят, то он повис, завис, встал, упал, рухнул. Хотя слово “зависание” (произошло зависание, в случае зависания) сейчас уже можно исключить из жаргонизмов – оно официально употребляется как термин. Это не единственный пример наличия синонимов в лексике жаргона.
6) Можно встретить и способ метонимии (оборот речи, замена одного слова другим, смежным по значению) в образовании жаргонизмов на примере слова “железо” – в значениии “компьютер, физические составляющие компьютера”, “кнопки” – в значении “клавиатура”.
Можно встретить примеры фразеологизмов, мотивация смысла в которых понятна только посвященному: “синий экран смерти” (текст сообщения об ошибке Windows на синем фоне перед зависанием), комбинация из трех пальцев или послать на три пальца (Ctrl-alt-delete – экстренное снятие любой запущенной программы), топтать батоны (работать на клавиатуре, button - кнопки).
7) Особое место в компьютерном жаргоне занимают слова, не имеющие семантической мотивировки. Они находятся в отношении частичной омонимии с некоторыми общенародными словами:
· лазарь или лазерный – лазерный принтер,
· вакса – операционная система VAX,
· пентюх – микропроцессор Pentium,
· квак – игра Quake.
8) Многие слова компьютерного жаргона образуются по словообразовательным моделям, принятым в русском языке. На пример, аффиксальным способом. Весьма распространенным, является суффикс -к-.
Так образовались:
· леталка, стрелялка, бродилка.
Впоследствии эти слова были вытеснены терминами: симулятор, квест, 3D action.
В словах “сидюк” (компакт-диск или устройство чтения компакт дисков) или “писюк” (от PC – персональный компьютер) встречается суффикс -юк-, характерный для просторечья.
Интересен своеобразный фольклор компьютерщиков, в котором терминологическая лексика употребляется в широком переносном смысле (данные 1992 года):
· can’t open – отказ от выполнения какой-либо просьбы (сообщение компьютера о невозможности извлечения какого-либо файла).
Часто можно встретиться с шутками, анекдотами, каламбурами, специфическими именно для компьютерщиков:
· корпорация Macrohard (померфемный антоним слова Microsoft),
· Гелл Бейтс (инверсия имени и фамилии главы фирмы Microsoft Билла Гейтса),
· “Гарри спал, но он знал, что по первому щелчку мыши он проснется”.
Компьютерная жаргонная лексика – активно развивающаяся динамическая система (что обусловлено необычайно быстрым прогрессом компьютерных технологий). Это один из путей проникновения в русский язык англицизмов (порой совершенно неоправданное). Многие слова из компьютерного жаргона переходят в официальную терминологию. Жаргонизмы существуют не только в устной речи, не только в многочисленных электронных документах, письмах и виртуальных конференциях, их можно встретить и в печати, нередко они попадаются в солидных компьютерных изданиях. А уж в изобилии их можно встретить в журналах, посвященных компьютерным играм. К примеру: “А монстры там стрейфятся не хуже любого думера”. (Underlight // Навигатор игрового мира. - март 1998). Немалый компонент лексики, отличающейся разговорной, грубо-просторечной окраской, экспрессивностью, свойственной молодежному сленгу, свидетельствует о том, что в среде компьютерщиков очень много людей молодого возраста.
Знание основных слов компьютерного жаргона помогут вам начать общение в компьютерной среде, не выглядя при этом полным “чайником”.
1. Маслов А. Электронный жаргонарий. (Документ существует в электронном виде).
2. Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон // Русская речь. - 1997. - №3.
3. Ю.С. Маслов Введение в языкознание.
4. Мир ПК. - №№ за 1997 г.
5. Навигатор игрового мира. - 1998.
6. Game.exe. - №№ за 1998 г.
7. Pro игры. - №№ за 1996 г.
8. Весь компьютерный мир. -1996. - №2.