Интернет-сленг: гид по основным терминам. Словарь интернет сленга от а до я Интернет сленги и их расшифровка

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ГОУ ВПО "МПГУ"

РЕФЕРАТ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ

Тема: "Интернет-сленг в русском языке".

Работу выполнила студентка

дефектологического факультета

207 группы Исаева А.В.

Работу проверил: Богачёв Ю.П.

Москва, 2010

Содержание

  • Введение
  • 1. Исторический аспект
  • 1.1 Появление терминов
  • 1.2 Вхождение сленга в язык
  • 1.2.1 Образование сленга
  • 2. Словообразование
  • Заключение
  • Библиография

Введение

Интернет, как особая коммуникативная среда и как ранее не существовавшая сфера реализации языка, принесла с собой новые способы общения, стереотипы речевого поведения, новые формы существования языка.

В последнее время функционирование русского языка в глобальной сети Интернет исследуется многими лингвистами. Изменение языковой личности происходит в совокупности с формированием виртуальной картины мира, в том числе и языковой, отражающей жизнь в пространстве Интернет с ее специфическими особенностями. Происходит изменение ценностей - компьютерное образование ценится больше языкового, поэтому считается особым шиком изъясняться упрощенным языком, противоречащим нормам обычного общения.

Все это существенно влияет на языковую ситуацию и требует серьезных лингвистических исследований. Вполне возможно, что речь идет о формировании нового стиля в русском языке - о стиле Интернет-общения, отличительными признаками которого являются письменное произношение, гиперинтертекстуальность и запечатленная разговорность. При этом качественно новым признаком стиля также является его спонтанность, несмотря на письменное воспроизведение.

Существенность данной проблемы доказывает тот факт, что в разных странах ученые наблюдают и исследуют схожие процессы, происходящие в естественных национальных языках, на которых общаются пользователи Интернета. Например, даже в Англии, где нет ситуации заимствования Интернет-терминологии из чужого языка, ученые пришли к необходимости выделения и изучения нового функционального стиля "Веблиш" (Web+English), который энергично распространяется в среде пользователей Интернета, охватывая все более широкие слои массовой аудитории.

Таким образом, вышеизложенное определяет актуальность темы.

Цель моей работы - всесторонне охарактеризовать особенности языка Интернет.

1. Исторический аспект

1.1 Появление терминов

Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в частности, массовое внедрение в середине 1980-х годов в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств, внесли в русский язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвлённую терминологию. Позже, благодаря началу издания в 1988 году журнала "PC World" (первое время на 100 % переводного), ставшего очень популярным, произошёл "обвал": англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую в английском же написании, заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов. К примеру - сетевая карта, микропроцессор, операционная система, форматирование, инсталляция, винчестер, пикселы, диалоговое окно, дисплей и другие. Многие из этих терминов - англицизмы, но есть и слова из других европейских языков. Вместе с новой техникой в мир человека внедрились также компьютерные игры, где тоже присутствуют определённые индивидуальные обозначения вещей, такие как квест, RPG, дедматч и др.

1.2 Вхождение сленга в язык

Как и в профессиональном языке компьютерщиков, в жаргоне много английских заимствований. Часто это заимствования из английского компьютерного жаргона. Примером служат слова "геймер " - от английского жаргонизма gamer , где геймером называют игрока в компьютерные игры или "думер " - от doomer - это поклонник игры Doom.

1.2.1 Образование сленга

Пути и способы образования компьютерного сленга весьма разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы приспособить английское слово к российской действительности и сделать его пригодным для постоянного использования. Вот основные методы образования сленга, которые, по моему мнению, охватывают большинство ныне существующей сленговой лексики:

1) полное заимствование (калькирующее)

2) заимствование основы

3) Перевод

a) с использованием стандартной лексики в особом значении

b) с использованием сленга других профессиональных групп

Полное заимствование

Этот способ образования включает в себя заимствования грамматически не освоенные русским языком. При этом слово заимствуется целиком со своим произношением, написанием и значением. Такие заимствования подвержены ассимиляции. Каждый звук в заимствуемом слове замещается соответствующим звуком в русском языке в соответствии с фонетическими законами. Эти слова кажутся иностранными в произношении и написании, они соответствуют всем нормам английского языка. Вот примеры слов, полностью заимствованных из английского языка:

device девайс

hard drive хард

programmer - программер (программист),

user - юзер (пользователь),

to click - кликать или щёлкать.

Интересно, что здесь есть и обратное явление. Появляется синонимичный термину жаргонизм, образованный от слова, уже давно закрепившегося в русском языке:

интернет сленг русский язык

"форточки" - фамильярное название операционной системы Microsoft Windows (дословно - "Окна"),

"мелкомягкий" - ироничный буквальный перевод названия Microsoft

Вероятнее всего, некоторое количество подобных слов в русском языке явилось следствием того, что большинство программного обеспечения на компьютерах все еще работает на английском языке. Вследствие этого, у людей происходит своеобразное привыкание некоторым распространенным командам или сообщениям. Вот, к примеру, “инвалид юзер” (популярный ответ на вопрос о том, почему что-либо не работает) является популярной перефразировкой сообщения операционной системы MS-DOS "Invalid drive".

Кроме “привыкания”, здесь, конечно же, сыграла свою роль еще и общая тенденция среди молодежи к привлечению в свою повседневную речь англицизмов. Увлечение англицизмами стало своеобразной модой, оно обусловлено созданными в молодежном обществе стереотипами, идеалами. Таким стереотипом нашей эпохи служит образ идеализированного американского общества, в котором уровень жизни намного выше, и высокие темпы технического прогресса ведут за собой весь мир. И добавляя в свою речь английские заимствования, молодые люди определенным образом приближаются к этому стереотипу, приобщаются к американской культуре, стилю жизни.

Именно в этой группе имеет место русское или просто неправильное прочтение английского слова. Порой ошибка становится привлекательной до того, что овладевает массами:

message мессаг .

Очень часто встречается просто перенос слова в русский язык с неправильным ударением:

label лаб й ль

Поэтому некоторые сленговые заимствования неустойчивы в написании. Например, можно встретить несколько разных заимствований слова keyboard к й йборд - к йборд - к ъ борд .

Примечательно, что стилистически нейтральные в английском языке слова, перейдя в сленг российских программистов, приобретают иронически-пренебрежительную или просто разговорную окраску.

Заимствование основы

При переходе термина из английского языка в русский, последний подгоняет принимаемое слово под нормы не только своей фонетики как в предыдущей группе, но и спеллинга с грамматикой. При грамматическом освоении английский термин поступает в распоряжение русской грамматики, подчиняясь ее правилам. Существительные, к примеру, приобретают падежные окончания:

application аппликуха (прикладная программа)

аппликуху (В. п.)

аппликухи (Р. п.)

Вследствие того, что исходный язык является аналитическим, а заимствующий синтетическим, имеет место добавление флексий к глаголам:

to connect коннектиться (соединяться при помощи компьютеров),

to programm програмить (заниматься программированием),

to click кликать (нажимать на клавиши мыши).

В соответствие с тем, что одной из причин необходимости сленга является сокращение длинных профессионализмов, существует такой прием, как прием универбация (сведение словосочетания к одному слову). Вот пример такого явления:

strategic game стратегия ;

материнская плата - мать (мамка , материнка , мама , матка );

струйный принтер - струйник .

Здесь из словосочетания заимствуется данным методом одно слово и при этом оно получает значение всего словосочетания. Довольно большое количество слов этой группы произошли от различных аббревиатур, названий различных протоколов, фирм.

Bulletin board system BBS бебеска , бибиэска

IBM Айбиэмка

Здесь нельзя не вспомнить то, что операционная система MS-DOS, работавшая многие годы на большинстве персональных компьютеров в России, позволяла давать файлам и каталогам имена, состоящие не более чем из восьми знаков и расширения, состоящие всего из трех знаков. Это привело к тому, что название многих программ и игр также приходилось сокращать или использовать аббревиатуры, если полные названия состояли из нескольких слов. Производные от различных прочтений этих сокращений попадали в русский сленг. Таким путем появилось много слов, вот их примеры:

Norton Utilities NU нушка

Kai"s Power Tools KPT кэпэтэшка

Execution file EXE экзешник

Three-dimensional Studio 3DS тридэшка

В результате создается большое количество звуков [э] не характерное для обычной разговорной речи.

Не всегда в русский компьютерный сленг попадают слова, заимствованные из английского языка. Очень часто сленговая лексика образуется способом перевода английского профессионального термина. В своей классификации я различаю два возможных способа перевода. Первый способ включает в себя перевод слова с использованием существующих в русском языке нейтральных слов, которые при этом приобретают новое значение со сниженной стилистической окраской:

Windows форточки

virus живность

user"s manual букварь

В процессе перевода работает механизм ассоциативного мышления. Метафоризация - широко используется почти во всех жаргонных системах. Возникающие ассоциации или метафоры могут быть самыми разными: по форме предмета или устройства:

disk блин

adapter card плитка

по принципу работы:

matrix printer вжикалка

patch file заплатка

Многочисленны также и глагольные метафоры:

to delete сносить

to read from disk пилить диск

to seek smth on disk шуршать

Нужно заметить, что к этой группе относятся лишь те слова, которые ранее не имели никаких сленговых значений. Но гораздо более многочисленна вторая группа - это термины, которые приобрели свой сленговый перевод путем использования лексики других профессиональных групп. В результате значение слова несколько изменяется, приобретая специфический для компьютерного сленга смысл. Чаще всего встречаются слова и выражения из молодежного сленга:

incorrect programm глюкало

streamer мофон

Слово “шофер” перешло из молодежного сленга, где оно означает магнитофон, в компьютерном сленге таким же словом называют устройство хранения для информации на магнитной ленте - стример. Многочисленны также переходы слов из водительского, уголовного и т.п. сленга:

microassembler programmer - макрушник

to connect two computers - шлангировать

чайник - начинающий пользователь,

движок - ядро, "двигатель" программы (второе значение термина движок - семантически эквивалентно английскому аналогу engine - двигатель).

Например, о компьютере Pentium-200 говорят: “Модная тачка с двухсотым мотором” .

Примечательно, что при таком образовании сленговых слов, создается некоторая размытость в значении, не характерная для профессиональных английских терминов. В большинстве случаев обозначается только характер действия или явление, и не определяется его специфика. Сравним два эквивалента английскому термину, первое из которых принадлежит к профессиональной лексике, а второе к сленгу:

LED светодиод фонарь

Когда человек впервые слышит сленговое “фонарь”, ему вряд ли станет понятно, о чем речь, т.к. это слово указывает лишь на то, что предмет разговора излучает свет. Слово, вероятно, появилось в сленге благодаря его тенденции к преувеличению, которое создает несоответствие. И из небольшого “светодиода" появился “фонарь” .

2. Словообразование

Многие слова компьютерного жаргона образуются по словообразовательным моделям, принятым в русском языке. Например, суффиксальным способом. Весьма распространённым является суффикс - к-:

игровой жаргон - леталка, стрелялка, ходилка, бродилка ;

Утилиты - смотрелка, сжималка, чистилка, рисовалка .

Впоследствии слова могут вытесняться терминами. Напр., для игрового жаргона:

симулятор ,

квест ,

3D action (экшен ).

В словах "сидюк", "резак " (компакт-диск или устройство чтения компакт дисков и записи информации), "писюк" (от PC - персональный компьютер) встречается суффикс - юк-, - ак-, характерный для просторечия.

С суффиксом - ов (игровые):

мочилово,

стрелялово,

ходилово .

С суффиксом - яш, - к:

полезняшки (утилиты ).

Часто используются упрощенные транслитерации английских терминов:

баг (bug - ошибка в программе),

фи м ча (feature - программная функция, дополнительная возможность),

плаги м н (plug-in - добавление к программному продукту).

3. Некоторые изменения и процессы, наблюдаемые в компьютерном сленге

В настоящее время словарь компьютерного сленга насчитывает сравнительно большое количество слов. Поэтому компьютерный сленг содержит слова с тождественными или предельно близкими значениями - синонимы. Например, можно выделить синонимичные ряды:

computer комп - компухтер - цампутер - банка - тачка - аппарат - машина

to hack xakhymh - хрякнуть - ломануть - грохнуть - проломить

hard drive винт - хорд - тяжелый драйв - бердан

Естественно, что чем употребительнее слово, тем больше синонимов оно имеет. Так больше всего их у слов, которые обозначают части компьютера.

Такое явление, как появление синонимов связано с тем, что в разных регионах России (а их достаточно много) для одного и того же термина могут появляться разные сленговые соответствия. Они могут быть образованы разными способами, людьми с разным уровнем владения английским языком. А коммуникация между людьми, пользующимися разными словами, пока не слишком развита. Internet еще не получил повсеместного распространения. Поэтому, когда они все-таки встречаются, они порой даже не понимают друг друга. Для создателей словарей компьютерного сленга первая проблема - записать как можно больше возможных синонимов каждого термина и выяснить какие-то общеизвестные слова.

Компьютерный сленг не лишен и всевозможных фразеологических оборотов. Среди них есть как глагольные, так субстантивные обороты:

жать батоны (работать с мышью),

глюк полировать (отлаживать программу),

трехпальцевый салют (выход клавишами Ctrl-Alt-Del),

ветер перемен (смена операционной системы).

"Эти обороты практически все построены на ассоциативном переводе. Интересен также процесс появления своеобразного сленгового Фольклора, в котором терминологическая лексика употребляется в широком переносном смысле в различных ситуациях, не имеющих отношения к компьютерам. Например, программист, который не хочет выполнять чью-либо просьбу, говорит: “Сan"t Оре n или Invalid Request” . Именно такой англоязычный текст высвечивается на экране компьютера, когда он не может выполнить поставленную задачу. Засыпающий вечером трудного дня программист успокаивает себя: System halted . То же самое, отключаясь, говорит и компьютер". Виноградова Н.В. Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции //Исследования по славянским языкам. Корейская ассоциация славистов.М., 2006.С. 17.

Персональный компьютер, пройдя огромный путь от своего рождения до сегодняшнего дня, во многом усовершенствовался, появились новые устройства, новое программное обеспечение, новые технологии. Пользователи компьютерной техники перешли от использования достаточно примитивных устройств и технологий к более современным и сложным.

Вследствие этого меняется и словарный багаж компьютерщиков. Сленг также не остается постоянным. Со сменой одной технологии другой, старые слова забываются, им на смену приходят другие. Этот процесс, также как и развитие самих компьютеров, проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в компьютерном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного технического прогресса появилось и ушло в историю невероятное количество слов. Так, к примеру, многие молодые компьютерщики не употребляют в своей речи или вообще не знают о существовании таких слов, как:

Цэжэа ( CGA, Color Graphic Adapter)

Хаевая деиста ( High density diskette)

Хамелеон (вид материнской платы)

Мат ( Math Со-procesor)

Но есть и такие вещи, которые на протяжении всей компьютерной революции не подверглись особым изменениям. Но и их сленговые обозначения не остаются неизменными. Идет (хоть и намного медленнее, чем развитие компьютерной техники) процесс смены поколений, и те слова, которые казались модными и смешными пять-семь лет назад, сейчас выглядят устаревшими. Меняется мода, тенденции в обществе, некоторые слова просто надоедают. Например, слово “числогрыз”, обозначающее компьютер в современном сленге заменили слова “тачка” или “комп” .

Нельзя также обойти стороной и такую проблему, как переход слов из сленга в разряд профессиональных или нормальных. Чаще всего, профессиональными терминами становятся достаточно старые, успевшие притереться сленговые слова. Слово при этом теряет свою эксцентричную окраску. Немаловажную роль в этом играют компьютерные газеты и журналы. Сленговое слово появляется в них в большинстве случаев из-за того, что профессиональные слова, им соответствующие неудобны при частом использовании или же вообще отсутствуют. Журналы же, посвященные компьютерным играм вообще употребляют сленговые слова в изобилии, дабы создать более веселую, молодежную атмосферу. Вот отрывок из журнала “Страна игр" за август 1996 года: “Фанаты быстренько окрестили вышедшую демо-версию Вольфом и принялись килять фашистских солдатов” . Но из таких развлекательных журналов сленг нередко перебирается на страницы более серьезных периодических изданий, а иногда и научной литературы. Вспомним хотя бы слово “железо " в значении `hardware", которое некоторое время являлось исключительно сленговым, но со временем перешедшее в профессиональную лексику. Теперь его можно встретить в любом компьютерном журнале. Аналогичная ситуация и с выражением “набить текст”, у которого отсутствует полноценный аналог, так как выражения “создать текстовый файл” или “ввести в память компьютера текст " не отражают в достаточной степени сути процесса.

4. Значение компьютерного сленга для русского языка

"Проследив путь слова от самого рождения в английском языке до перехода в сленг, я заключил, что сленг в русском языке является своеобразной “отдушиной”, облегчающий процесс адаптации англоязычного термина. Сленг помогает ускорить этот процесс, в ситуации стремительного развития компьютеров, когда язык пытается угнаться за новыми технологиями.

В этом вопросе русский язык, вне всяких сомнений, находится под непосредственным влиянием английского языка". Иванов Л.Ю. Воздействие новых информационных технологий на русский язык: системно-языковая и культурно-речевая проблематика // Словарь и культурарусской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова.М. 2001.С. 75. И мы не сможем остановить этот процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать что-то новое в области компьютерных технологий.

Как мы видим, компьютерный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетической ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии компьютерщиков. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую скорость.

Существование компьютерного сленга позволяет специалистам не только почувствовать себя членами некоей замкнутой общности, но и позволяет им понимать друг друга с полуслова, служит элементарным средством коммуникации. Не будь сленга, им бы пришлось или разговаривать на английском языке, или употреблять в своей речи громоздкие профессионализмы.

Развитие этого языкового явления и его распространение среди все большого числа носителей русского языка обуславливается внедрением компьютерной техники в жизнь современного общества. И компьютерный сленг начинают употреблять не только компьютерщики, но и люди, совсем не имеющие никакого отношения к компьютеру. Однажды я услышал, как одна бабушка в магазине сказала другой: “Вот видишь, какие ХАКНУТЫЕ яблоки продают!" Думается, что компьютерный сленг должен стать объектом пристального внимания ученых-языковедов, ведь, как показывают примеры других жаргонных систем, специальная лексика иногда проникает в литературный язык и закрепляется там на долгие годы.

5. Интересные примеры интернет-сленга и сокращений

В конце своей работы мне бы хотелось привести примеры русского интернет-сленга:

Бутявка - загрузочная дискета, компакт-диск.

Вжикалка - матричный принтер.

Гнусмас - Samsung, прочитанный наоборот. Произошло в железячных конференциях от крайне скверного качества оптических приводов этой компании.

Голова - Процессор.

Грызун - компьютерная мышь.

Дед, Голый дед - программа GoldEd (для чтения почты в Фидо и фидоподобных сетях).

Дрова (англ. driver) - драйверы.

Емеля - электронная почта от русского прочтения английского слова e-mail, мыло.

Енот - 1) Инет, Интернет 2) Гаджет (как правило, коммуникатор) фирмы E-ten) Жаба - язык программирования Java.

Икашник - инфракрасный порт Клава - клавиатура.

Лекарство от жадности - программа взлома ограничивающих функций неоплаченной программы, иногда просто лекарство.

BBS.

Лытдыбр - дневник. Если печатать русское "дневник", забыв переключить клавиатуру с английского, получается "lytdybr".

МУМУ - Мультимедиа НаСИльник - программист на языке Си.

Оковалок - большой файл ("Не надо по мылу оковалки посылать").

Педивикия - шутливое название Википедии.

Питало - блок питания.

Ритуальный танец с бубном - последовательность действий, не имеющая логического объяснения, но приводящая к желаемому результату (как правило, к корректной работе системы) Синий зуб, Синезуб - (от анг. Bluetooth) - технология радио-связи bluetooth.

Тормозилла - браузер Mozilla.

Уснуть за роялем - уснуть перед компьютером лицом на клавиатуре. На лице остаются отпечатки клавиш.

ЧАВО - ЧАсто задаваемые ВОпросы (= FAQ).

А так же наиболее популярные общепринятые сокращения интернет-сообщества:

Аська - прижившееся в народе название программы ICQ , образованного от английского - "I seek you " - " Я ищу тебя " . Программа позволяет с помощью коротких сообщений общаться с одним или несколькими собеседниками. В аське чаще всего используются всевозможные сокращения для быстроты набора текста.

Дрова - созвучно с английским Driver - Компьютерная программа (ы). С помощью дрАйвера или драйверОв другая программа, обычно это ОС - операционная система ПК, получает возможность управления устройствами, подключаемыми к компьютеру (принтер, сканер, мышка и т.п.)

ЗЫ - то же, что Post Scriptum (лат.), или сокращённо - PS - примечание к написанному. Появляется в тексте, когда забывают переключить клавиатуру с кириллицы на латиницу. Впоследствии это переключение не стали делать умышленно для экономии времени, да и "прикольно" заставить читателя самого догадаться, что бы это значило?

IMHO - сокращение от английского: In My Humble Opinion - по моему скромному мнению . В русском Интернете это сокращение записывают как "ИМХО " или "имхо " . В обрусевшем сокращении пришлось найти свой эквивалент для IMHO - аббревиатуру фразы "и мею м нение, х оть о тличное". Как часто случается в языке, аббревиатура порой превращается в самостоятельное слово: "Можешь своё имхо оставить при себе". Но в Интернете можно встретить и более дерзкую расшифровку ИМХО - как сокращение от "И мею М нение, Х рен О споришь". Но такую расшифровку можно делать, только если из контекста явно следует именно резкая версия ИМХО. Например: "Я твоё предложение и обсуждать не хочу, ИМХО!" (Как будто печать поставил: приговор окончательный и обжалованию не подлежит! Согласитесь, очень выразительно!)

IP-адрес , айпишник - сокращение от английского Internet Protocol Address , то есть уникальный идентификатор компьютера, подключенного к Интернету. Форма IP-адреса - запись в виде четырех десятичных чисел, от 0 до 255. Числа разделяются точками.

Инфа, инфо (сокр.) - Инф ормация, во втором случае - часто информация о пользователе сайта, форума или ICQ.

Комп (ПК ) - (персональный ) компьютер . " Я купил себе супернавороченный комп".

lol - сокращение от английского Laughing Out Loud - хохочу во всю глотку . Пишется в ответ на очень остроумную шутку.

Мыло - электронная почта, e-mail, письмо по электронной почте . Созвучно с англ. mail .

Плз (pls ) - сокращение от английского please - пожалуйста .

Прога - прог рамма.

" Алкоголик " - это не то, что мы до сих пор думали. Это - программист на языке программирования Алгол. Также "алкоголиком" называется программа копирования компакт-дисков Alcohol 120 %.

Аппендици м т . Приложение (англ. appendix)

Если вы до сих пор называете клавиатуру " Клавой " , вы не можете считаться продвинутым пользователем Интернета. На профессиональном Интернет-сленге клавиатура называется "роялем". Коврик для мышки именуется "подкрысником".

" Хомяк " - это домашняя страница (от англ. Home Page), а "ишак" - это браузер Internet Explorer (от сокращения IE).

Не обошли интернетчики своим вниманием и тяжелую технику . Слово "танк" или выражение "находиться в танке", которые часто можно встретить на профессиональных IT-форумах, означают "быть не в курсе дела, ничего не знать о предмете обсуждения".

Под неприятным словом "автогад " скрывается система автоматизированного проектирования - программа AutoCAD.

Заключение

Компьютерная жаргонная лексика - активно развивающаяся динамическая система (что обусловлено необычайно быстрым прогрессом компьютерных технологий). Это один из путей проникновения в русский язык англицизмов (порой совершенно неоправданное). Многие слова из компьютерного жаргона переходят в официальную терминологию.

Жаргонизмы существуют не только в устной речи, не только в многочисленных электронных документах, письмах и виртуальных конференциях, их можно встретить и в печати, нередко они попадаются в солидных компьютерных изданиях. А уж в изобилии их можно встретить в журналах, посвященных компьютерным играм. Немалый компонент лексики, отличающейся разговорной, грубо-просторечной окраской, экспрессивностью, свойственной молодежному сленгу, свидетельствует о том, что в среде компьютерщиков очень много людей молодого возраста.

Библиография

1. Иванов Л.Ю. Воздействие новых информационных технологий на русский язык: системно-языковая и культурно-речевая проблематика // Словарь и культурарусской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова.М. 2001.

2. Виноградова Н.В. Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции // Исследования по славянским языкам. Корейская ассоциация славистов. М., 2006

3. Весь компьютерный мир. - 1996. - №2.

4. Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон // Русская речь. - 1997. - №3.

Электронные ресурсы:

5. Словарь компьютерного сленга Дениса Садошенко - http //: www.sleng_dict. txt

6. http://ru. wikipedia.org/wiki/

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Интернет, как коммуникативная среда и особенности функционирования русского языка в глобальной сети. Использование сленга, аббревиатур, акронимов и возрождение эпистолярного жанра. Письменная разговорная речь как новая форма языкового взаимодействия.

    реферат , добавлен 28.07.2010

    Классификация компьютерного сленга и соотнесение его с общей системой лексики в составе английского языка. Механизмы процессов появления новых слов и значений. Определение источников компьютерного сленга. Понятие жесткого диска и его происхождение.

    курсовая работа , добавлен 19.04.2011

    Выявление характера и особенности специального искажения слов русского языка в виртуальном пространстве сети Интернет. Причины использования интернет-сленга при общении в социальных сетях. Сравнительный анализ отношения к интернет-сленгу детей и взрослых.

    контрольная работа , добавлен 29.03.2016

    Формальная и неформальная речь в литературном английском языке. Понятие сленга, особенности английского языка web-коммуникаций и проблема его перевода на русский язык. Понятие, виды и классификации перевода, особенности перевода сленга в Интернете.

    дипломная работа , добавлен 02.02.2014

    Основные формы существования русского национального языка. Место сленга среди форм русского языка. Этнический состав населения. Анализ и статистические данные исследования сленга в речевой среде Мурманска. Методический аспект изучения сленга в школе.

    дипломная работа , добавлен 10.07.2014

    Роль интернет-сленга в системе языка, его характерные отличия и способы образования. Понятие мема, фонетические средства выражения эмоций в интернет-сленге. Лексика с ярко выраженным эмоционально-оценочным значением. Лексика с переносным значением.

    дипломная работа , добавлен 08.10.2015

    Лексические пласты в словарном составе английского языка. Компьютерный сленг: причины образования и классификация. Английский компьютерный сленг в современном русском языке. Употребление компьютерного сленга на материале сообщений интернет-форумов.

    курсовая работа , добавлен 09.03.2015

    История появления и существования сленга. Основные причины бурного образования компьютерного сленга. Классификация компьютерного сленга по способу образования. Основные часто употребляемые слова. Принцип фонетической мимикрии. Смайлики как часть сленга.

    презентация , добавлен 20.01.2014

    Компьютерный сленг как социально-профессиональные обусловленные лексические единицы. Классификация и словообразовательный потенциал лексических единиц в компьютерном сленге в современном английском языке. Функциональная направленность классов сленга.

    курсовая работа , добавлен 04.05.2014

    Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.

Смысл, значение и толкование слов интернет сленга. Что значит слово или термин. Определения и понятия.

Интернет сленг часто становиться ребусом даже для опытных пользователей сети. Предлагаем вам поучаствовать в создании народного словаря интернет сленга.

Ава – (Аватар) небольшой рисунок который юзер выбирает себе в качестве “лица”. Применяется в соц. сетях, блогах, форумах и т. д.

Адалт – (англ. adalt – взрослый) объект обсуждения принадлежит к категории “18+”, например, эротика или порнография.

Ака – производное от английской аббревиатуры выражения «Also Known As», что в переводе обозначает «известен также, как…» Может использоваться, когда необходимо указать на псевдоним или ник конкретного пользователя. К примеру, Людмила Милая ака Милашка. Позволяет идентифицировать и привязать сетевой ник к конкретной личности.

Анлим – (англ. unlimited) отсутствие ограничения на количество скачанной информации из интернета для пользователя со стороны Интернет провайдера.

Аноним – анонимный пользователь, который скрывает свое имя.

АПВС – аббревиатура от “А почему вы спрашиваете?”.

Апгрейд – или Ап (англ. upgrade – улучшать) модернизация, улучшение, обновление.

Апдейт - (обновление) усовершенствование систем или баз до новейших версий.

Аппендицит – это не совсем то, о чем Вы подумали. Просто, пользователи в интернете так называют «приложение», от англ. слово «appendix».Программа предназначена для выполнения определенной задачи.

Арбуз – что переводится как браузер. Браузер - это программное обеспечение, специально написанное для просмотра Web страниц, Web документов, а также для работы с Web приложениями и их файлами. Первый браузер был создан в 1990 году. Он имел такое название WorldWideWeb. Это программное обеспечение распространяется бесплатно. И на данный момент является неотъемлемою частью всемирной паутины.

Арбузер – сленговое название браузера или специальной программы, используемой для того, чтобы просматривать страницы веб ресурсов. Используется пользователями в процессе их неформального общения в Интернете. У слова есть много синонимом, в том числе и сленговых.

Архиватор – это специальная программа для создания удобной модели хранения данных. В интернет - сообществе такую модель принято называть архивом. Удобство модели заключается в том, что данные (файлы, папки) в определенных условиях меняют свойства, размер и другие характеристики, отвечающие за эффективность размещения информации.

Аська – программа ICQ для обмена текстовыми сообщениями через интернет. Кстати, ICQ созвучно фразе I seek you, что значит: я вижу тебя.

Аттач – так принято называть прикрепленный к чему-либо файл. При этом, чаще всего имеют ввиду именно файл, который крепится к электронному письму, хотя, иногда аттачем называют вложение любого объёма в электронное сообщение или письмо. Аттачем также может быть звуковой файл, видеосообщение, изображение.

Афаир – производное слово от аббревиатуры английского выражения - «As Far As I Remember», что в переводе на русский язык обозначает выражение «насколько, я помню». Афаир используют преимущественно при общении в социальных сетях, в электронных письмах и сообщениях, в ситуациях, когда необходимо сослаться на событие или факт, уже имевшие место. Синонимом афаир также может быть слово AFAIR.

Аффтар – в переводе с Интернет сленга обозначает автор, человек, которому принадлежат авторские права на тот или иной текст. Первоначально слово «аффтар» использовалось исключительно в сленге группы людей, называющих себя «падонками». Однако со временем оно перешло в более распространенный вариант Интернет сленга, и сегодня его используют уже многие другие пользователи Интернета. Примечательно, что в первоначальном контексте «аффтар» носило несколько ироничный подтекст.

Бан – (отправить в баню) запрет пользователю на какие-либо действия. Например, бан пользователя на форуме запрещает ему писать (а иногда и читать) сообщения; бан сайта в поисковой системе запрещает участие сайта в поиске.

Батон – переводится как «клавиша» или «кнопка» на клавиатуре с англ. «Button». Любят это словечко айтишники, также встречается оно в играх и в чатах. Пример: «жми на батон» или жми на клавишу…

Баян (или боян) – старая, всем известная, неоднократно публикованная история. Баяном может быть все, что угодно – пост, комментарий, тема. Обычно баяном пользователи интернета называют бородатый анекдот, который автор пытается выдать за свежую шутку на форумах, блогах или различных социальных сетях.

Бладж – малораспространенное выражение используемое для выражения искренней ненависти, негодования.

Блин

  • компакт-диск
  • один из дисков диск-пакета внутри винчестера
  • дистрибутив BLin-Linux.

Борда – слово произошло от иностранного слова board, что в переводе с английского языка на русский дословно обозначает доска. В контексте Интернет сленга слово борда чаще всего используют, когда речь идёт о форумах, однако, пользователи также могут так называть виртуальные доски объявлений или сайты с объявлениями.

Бульбосрач – сленговое выражение, характеризующее эмоциональный громкий виртуальный спор в Сети, нередко сопровождающийся нецензурной лексикой, между русскоязычными и белорусскими пользователями. При этом, как показывает опыт, чаще всего предмет спора непосредственно связан с решением межнациональных вопросов.

Варезники – это Web сайты, на которых размещаются ссылки на пиратскую продукцию. Очень часто это могут быть и торрент - ссылки. На этих сайтах, можно хорошо заработать, потому все чаще их можно встретить в интернете. Однако за размещение на таких сайтах рекламы от Google AdSense можно получить бан.

Висла – она же Windows Vista. Такое название эта операционная система получила из-за частых ошибок и зависания, программных глюков. Создана операционная система Windows Vista компанией Microsoft и предназначена была для установки на персональные компьютеры. Выпускается операционная система как для 32 - так и для 64 –разрядных процессоров.

Геста – продвинутые пользователи Интернета называют гестой гостевую книгу или непосредственно скрипт, который позволяет посетителям всевозможных ресурсов оставлять на нём свои комментарии, пожелания и замечания. Слово «геста» происходит от деформированной транскрипции английского выражения Guest Book, которое буквально означает гостевая книга.

Гик (англ. GeeK) – компьютерный гений, человек проводящий много времени у компьютера.

Глюк – ошибка. Появляется нечасто и обычно приводит к сбою программного обеспечения. Возникать такая ошибка может в следствии неправильной работы исполняющего кода программы. Избавиться от глюка можно, выполнив простые действия. Например: перезапустить программу, в редких случаях может понадобиться вмешательство стороннего программного обеспечения.

Гоша – крупнейший поисковик интернета google.

Го, гоу (от англ. слова go) – означает оно какое-либо действие: пошли, пойдем. Пришло это слово от геймеров, часто используется в чатах и играх, помогает хорошо экономить время на переписке в чате. Например: Ты чего пошел в другую сторону? Го в это сторону. Го играть в GTA.

Гроус хакинг - качественно новый подход в маркетинге. Предназначен для выявления новых ростущих тенденция в маркетинге продвижения товаров. Выбирается тестовый товар и для него создается отдельный сайт с новой тестируемой маркетинговой программой. В случае ее успеха, метод применяется ко всем товарным позициям. В случае провала, просто не используется в дальнейшем.

ГС – говносайт. Сайт созданный исключительно для заработка и не приносящий никакой пользы обществу.

Гуглить – искать что нибудь с помощью поисковика Google.

Гульмен – термин употребляемый для:

  • Убогих игр созданных на коленке,
  • Для убогих и не стильных людей.

Дезигн – или диз, сленговое обозначение дизайна. Как правило, используется в отношении оформления интерфейса и дизайна конкретного Интернет ресурса или сайта, тогда как для определения веб дизайна в целом (как общего термина и понятия) сленговые слова «дезигн» и «диз» используются очень редко.

Длиннопост – пост, содержащий в себе много информации.

Донат – это человек, который покупает игровую валюту за реальные деньги. Донаты могут покупать все что угодно, вплоть до бесполезных вещей в игре. Главное, чтобы можно было, расплачивается реальными деньгами по сети или в соответствующих терминалах оплаты. В то время когда простой игрок тратит силы и время на прокачку своего перса, донаты ликуют. Вот потому таких людей не уважают обычные игроки, так как играть с ними очень тяжело, у них хорошо прокачан перс и куплено все, что можно купить в игре. Например: Рейтинг, оружие, шмотки, и так далее.

Дрова – (англ. drivers) драйвера, компьютерная программа с помощью которой операционная система получает доступ к устройствам.

ЕВПОЧЯ - еще одно интересное слово сокращение, которым пользуются, наверное, только продвинутые пользователи интернет, используется в чатах и на форумах. Переводится оно так: «Если Вы понимаете, О Чем Я».

Емеля – современное сленговое обозначение мейла или адреса электронного почтового ящика в Сети, который может находиться, к примеру, на майл.ру, на джмайл или на другом почтовом агенте, принадлежащего конкретному пользователю. В свою очередь, выражение «писать емеле» обозначает писать на электронный почтовый ящик.

ЕРЖ – Еврейский расовый жид, употребляется в значении обличения оного, появилось в следствии лютой ненависти к несчастному еврейскому народу.

Зверек убит – невозможность включения, либо нормальной работы компьютера в результате некоторых действий.

Зеркало – от (англ. Mirror) переводится как «копия». Слово нашло свое место в сети и широко используется всеми пользователями интернета. Расшифровывается это слово как «точная копия» информации сайта или ссылки, при этом совпадение может составить 80%. Используются зеркала для обеспечения доступа к недоступной информации, для защиты данных на серверах от повреждения и так далее.

Жаба – сленговое название открытого протокола, предназначенного для оперативного обмена информационными сообщениями. Пришло в Интернет сленг из английского языка, где дословно слово «jabber» обозначает быструю и невнятную речь, болтание. Синонимами «жабы» являются следующие слова – жабер, жаббер. Значение их идентичное.

Жечь – в Интернет сленге данное слово обозначает мощную шутку или высказывание чего-либо несуразного, того, что не может быть. Другими словами, выражение «ты жжошь» приравнивается к выражению «ну, ты даёшь, такого просто не может быть». Примечательно, что впервые данное слово появилось в лексиконе группы «падонков», а уже после них (как и многие их сленговые выражения) оно стало использоваться другими пользователями Интернета.

ЖЖ – живой журнал. Применяется либо по отношению к самому сервису (livejournal), либо к конкретному блогу на этом сервисе.

Жмыло – согласно Интернет сленга этот термин обозначает почтовый сервис от Гугла – Gmail. С его помощью пользователи могут осуществлять переписку, обмен сообщениями друг с другом. Синонимом и словом, идентичным по значению, также является сленговое слово жмель (расшифровывается, как джмайловский емаил).

Жужжать – сленговое обозначение создания записей в живом журнале или в своё блоге. При этом, может использоваться в одном из противоположных по характеру случаях. В первом случае, это поднятие актуальной темы, которая вызвала горячее обсуждение. Во втором случае – создание не несущего информационного смысла сообщения.

Ззы – сленговый эквивалент короткой аббревиатуры PPS, возник от латинского выражения Post Post Scriptum, означающего после, после подписи, его ещё называют постскриптумом. Именно такой выбор букв объясняется очень просто – совпадением русской и английской раскладки на клавиатуре. Когда пользователь забывает переключить язык, то, вместо PPS у него выходит ЗЗЫ. Синоним ЗЗЫ стало ЗЗЫЖ.

ИМХО – сокращение от in my humble opinion, что означает «по моему мнению», также русские придумали версию «Имею мнение, хр*н оспоришь», означает собственное мнение о чем-либо. Чаще всего используется на форумах в обсуждениях.

Инет – (нэт) глобальная всемирная сеть Интернет.

Искалка – сленговое обозначение поисковой системы. Синоним Поисковик. Так называют поисковую машину, которая осуществляет поиск по Интернету необходимой пользователю информации. Искалка Гугл, искалка Яндекс. При этом, нередко пользователи Интернета спорят о том, чья «искалка» лучше и мощнее…

Ишак – он же «осел» так пользователи интернет называют браузер Internet Explorer от компании Microsoft. Прикрепилось это название к этому браузеру не случайно, через свою нестабильную работу и медленную загрузку страниц некоторые пользователи невзлюбили его и поэтому стали называть «Ишаком» что значит медленный…

Капча – сленговое обозначение картинки с символами (цифры, латинские или английские буквы), которые необходимо распознать. Как правило, капчу используют для защиты от возможности автоматической регистрации на всевозможных ресурсах в Интернете и для защиты от роботов, занимающихся рассылкой спама.

Кат – сленговое обозначение элемента форматирования текстового сообщения во многих блог системах, или специальная ссылка, под которой создатель может скрыть большое изображение или длинную текстовую фразу. Произошло от английского слова «cut», которое дословно переводится, как место для проведения отреза.

Кпбс – сленговое обозначение килобита в секунду, его используют для определения и указания скорости битрейта мультимедийных файлов или скорости сетевых соединений. Кпбс произошло от сокращенной английской аббревиатуры - kilobits per second, которая обозначает величину килобит в секунду.

Конфа – сокращение от слова конференция. Собрание людей для обсуждения чего либо.

Крыса – сленговое обозначение бесплатного ICQ-клиента, имеющего открытый код &RQ. Однако, ещё в 2003 году этот проект было принято решение закрыть, а все последующие работы над подобной программой были приостановлены. На сегодняшний день, в этом значении сленговое выражении практически не используется.

Кукисы – они же куки, сленговое обозначение небольшого фрагмента, как правило, служебной информации, которая помещается веб сервером на компьютерное устройство пользователя ресурса. Используются для того, чтобы сохранить данные, идентифицирующие данного пользователя ресурса, а также, используемые веб ресурсом для разнообразных целей.

ЛАГ – задержка передачи данных в сети из-за плохого качества связи. Лаги обычно заметны в интернет играх.

Лажакат или лжекат – сленговое обозначение элемента форматирования текстов в системе лайвжурнал, либо же ссылка, под которой спрятано длинное текстовое выражение или большое изображение. Произошло от английского выражения LJ-cut, в котором английское слово cut – это место для отделения или отреза.

Ламер – прозвище человека, некомпетентного в той или иной области, но осуществляющего в ней деятельность. Ламер на английском звучит как слабак, ламер – это прозвище, которым люди в компьютерном деле, именуют тех, кто плохо в этом разбирается.

ЛОЛ – LOL. означает если дословно: laughing out loud или ещё lots of laughing. В переводе на русский: громко смеюсь (не обидный смех).

Личер – сленговое обозначение бесполезного участника, который участвует в файлообменной сети, занимается скачиванием, но ничего не раздаёт взамен. Также, личером могут называть участника сети для обмена файлами, который скачивает файлы частично и раздаёт их другим личерам. Произошло от английского слова leech, которое переводится как пиявка.

Лиса – «лисичка» от англ. Fox- лиса, так ласково пользователи называют браузер Mozilla Firefox, который берет свое начало от браузера Mozilla от компании Mozilla Corporation. Браузер третий по популярности в мире и второй по популярности в России среди браузеров для ПК.

Личка – Лисичка, ЛС, личные сообщения.

ЛКМ – клик левой кнопкой мышки.

Логоффиться – сленговое обозначение действия, связанного с выходом из текущей системы, при этом, пользователь должен был быть в ней до этого авторизован. Произошло от английского выражения «log off», которое дословно переводиться, как выход из чего-либо. Достаточно часто используется пользователями Интернета.

Лытдыбр – сленговое название дневника. Столь странный набор букв объясняется тем, что если начать печатать дневник на русской раскладке, но при этом, забыть переключить английскую раскладку – у вас получится именно такой набор букв - «lytdybr». Авторство этого слова принадлежит Роману Лейбову. Иногда используется для описания привычных действий или наблюдений за такими действиями.

Ман – от (английского слова manual). Это сокращение обозначает команду в операционной системе « Unix» и «Linux» , означает руководство по эксплуатации.

МБ – сленговое сокращение выражения, обозначающего высокую вероятность чего либо. Считается, что произошло оно от выражения «может быть». Как правило, выражение МБ используют при общении в компьютерных чатах пользователи Сети или для общения между собой участники компьютерных игр.

МузLim –проигрыватель (плейлист) с определённым количеством треков, песен и т.п., а Lim (лимит) –заданное определённое количество вместительности, которое не даёт возможности превысить данное число.

Модер (Модератор) –пользователь сайта или форума ответственный за поддержание порядка на сайте (форуме), предотвращение и прекращение различных дискуссий которые противоречат правилам сайта или форума (расистские и шовинистические высказывания например), блокировку нарушителей правил.

Мурзилка – сленговое выражение, обозначающее гуляющую по Сети струю историю или тему, которую по-прежнему горячо обсуждают пользователи Интернета. Синонимом этого слова является ещё одно сленговое обозначение «баян». Как показывает статистика, «баян» используется чаще «мурзилки».

Мут – временная или бесконечная блокировка чата или звука.

Мыло – (англ. e-mail) адрес электронной почты.

Ник – никнэйм (англ. nickname) прозвище, псевдоним. Чаще всего применяется в играх и чатах.

Некропост – сленговое обозначение поста на форуме или в какой-то конкретной теме для обсуждения, который уже давно заброшен пользователями, и обсуждение которого больше не ведётся участниками форума. Такие посты не удаляются, но сохраняются, представляя собой некий виртуальный архив или библиотеку.

Ноут – (от англ. netebook – персональный компьютер). Объединённые компоненты персонального компьютера в удобный и компактный размер называется ноутбуком. Ноутбук имеет легкий вес, автономное питание «батарея» клавиатуру, сенсорную панель «тачпад» и небольшой размер, который позволяет его брать с собой куда угодно на работу в кафе в дорогу.

Нуб – (англ. newbie) новичок в какой-либо области: неопытный участник или пользователь сетевых или онлайн-игр, новостных групп, операционных систем или Интернета вообще.

Оверквотинг – сленговое обозначение усиленного цитирования в ответах на сообщения на форумах или в эхоконференции между пользователями и участниками общения в Сети. Произошло от английского выражения «over quoting», которое дословно переводится, как чрезмерное цитирование.

ОИНЧ – сленговое выражение, дословно обозначающее отпишись и не читай. Предположительно произошло от сокращения выражения и взятия его первых букв за основу. Как правило, используется в процессе общения между пользователями в Интернете, когда те, в процессе диалога между собой предлагают отписку от сообщений или новостей.

Осёл – сленговое название интернет браузера Microsoft Internet Explorer. Предположительно используется именно это слово, так как браузер был назван в честь осла по имени ИА из известной детской книги про Вини Пуха и его друзей, поскольку первые буквы его названия создают сокращение IE. Также, существует мнение, что пользователи называют этот браузер так из-за его медленной работы и нелюбви к нему.

Отлогиниваться – сленговое обозначение действия, связанного с выходом зарегистрированного пользователя с форума или с сайта, или действия, связанного с выходом из системы, предполагающей обязательную регистрацию при входе на сайт или форум. Обозначает завершение работы или общения.

Офлайн – сленговое обозначение состояния, когда зарегистрированный пользователь находится не в Сети. Также, слово используют для определения общения по факту прочтения электронного письма, сообщений форума, новостной рассылки. Примечательно, что в последнее время, этот сленговый термин приобрёл ещё одно значение – встречу виртуальных собеседников в реале.

Офсайт – сленговое название официального сайта компании, группы, сообщества. Как правило, выполняет роль виртуальной визитной карточки в Интернете, содержит общую информацию для пользователей, а также, контакты, по которым можно связаться с администрацией ресурса для получении ответов на свои вопросы.

Оффтоп – сленговое обозначение отношения к постам или к отдельным темам на форумах, в случае, когда они не относятся к теме обсуждений, а сам автор умышленно производит нарушение объекта и темы для обсуждения. Как правило, подобные действия не вызывают одобрения как со стороны участников обсуждения, так и со стороны админа, который может даже удалить такой оффтоп.

Оффтопик – сообщения, которые не имеют отношения к теме поста.

Очепятка – сленговое название описки или опечатки, которое символично обозначает автоматическую ошибку человека, набиравшего текст и сильно спешившего. Нередко очепятки так и остаются неисправленными, а некоторые из них даже в дальнейшем используются в качестве сленговых обозначений привычных нам терминов.

Пага – сленговое название страницы ресурса в Интернете, страницы сайта или страницы с форума. Предположительно возникло от английского слова «page», которое дословно переводится, как страница – русифицированную версию этого слова и используют пользователи. Используется пользователями Интернета в межличностном общении в Сети.

Пинг – (англ. Ping) иногда используется Ping-Pong – специальный запрос (Ping) и ответ (Pong) протокола TCP/IP чтобы определить доступность узла. Также команда операционной системы, выполняющая данную команду. Также время прохождения запроса до узла и обратно, т.е. качество связи (не скорость). Чем ниже пинг, тем более стабильно ваше соединение. При увеличении скорости пинг тоже падает, но зависимость тут нелинейная. Хороший пинг для Интернета - 30-50 мс. Сносный пинг для 3G - 100-200 мс, отвратительный пинг – 2000 мс. Для игры в онлайн игры и общения по Скайп этот параметр значительно более важен, чем скорость соединения.

Пинговать - сленговое обозначение действия при использовании команды пинг, необходимой для осуществления проверки параметров и характеристик работоспособности удаленного сервера. Как правило, этот сленговый термин относят к категории специальных и профессиональных, и чаще им пользуются программисты, тогда как рядовые пользователи редко используют его в своём сленге.

Пионэр – сленговое название, отображающее высокомерное отношение к малолетним (или не слишком продвинутым) пользователям Интернета, которые пишут сообщения в конференциях и форумах, но при этом, весьма поверхностно разбираются в теме вопроса, выдавая себя за компетентных знатоков темы.

ПКМ – клик правой кнопкой мышки.

ПМСМ – сленговая аббревиатура от выражения «по моему скромному мнению». Аналогом ПМСМ считают ещё одну сленговую аббревиатуру ИМХО.Как правило, используется пользователями Интернета во время их электронной переписки и во время общения друг с другом на форумах.

Подкрысник – еще одно новенькое словечко, которое переводится как «коврик для мишки». Слово это появилось недавно и уже прижилось на просторах инета. Используется в разговорной лексике у айтишников, и простых пользователей в интернете.

Поисковик – сленговое название поисковой машины, с помощью которой осуществляется поиск информации в Интернете. К примеру, Гугл или Яндекс. Синонимами и идентичными по значению сленговыми словами, которые отображали бы смысл поисковой машины и её функций, являются слова ищейка, искалка, пс…

Пост - сленговое название электронного сообщения, которым обмениваются участники Интернет конференции, форума или блога. Соответственно, постить – означает обмениваться такими сообщениями. В случае, если пост не соответствует правилам поведения на форуме – его могут забанить.

Похапэ – сленговое название серверного интерпретируемого скриптового языка программирования, название которого дословно звучит, как PHP, отсюда и русскоязычная версия слова. Синонимом похапэ также является сокращение ПХП.

Пранк – сленговое название розыгрыша или шутки. Как правило, имеют в виду телефонный розыгрыш, хотя в контексте Интернет общения на форумах также может использоваться. Само же выражение произошло от английского слова prank. Пользователей, специализирующихся на таких шутках, называют пранкерами.

Превьюха – сленговое название уменьшенного в несколько раз изображения. Такое уменьшение проводят для того, чтобы было удобнее проводить предварительный просмотр картинки. Выражение произошло от английского слова «Preview», которое дословно переводится как предварительный просмотр.

Пузомерка – сленговое пренебрежительное название всевозможных счетчиков посетителей на сайте или рейтингов публикаций или самих Интернет ресурсов. Синоним пузомерки (счётчика или рейтинга) также является сленговое слово пиписькомерка. Как правило, используется администраторами ресурсов или программистами.

Пшекосрач – сленговое название эмоционального и громкого пустого спора на форумах, который ведётся в Интернете между русскими пользователями и поляками. Как правило, предмет спора тесно связан с национальными вопросами.

Рама – сленговое название, используемое пользователями Интернета, для обозначения российской поисковой системы под названием Рамблер - rambler.ru. Чаще используется в процессе неформального общения, участниками сообществ, форумов и блогов.

Рак – термин применяемый в онлайн-играх в отношении плохих игроков. В отличии от понятия «нуб» используется не в качестве термина «новичок-неумеха», а как показатель низкого уровня мастерства игрока, подводящего команду своими ошибками. Чаще всего термин носит экспрессивную окраску и используется для оскорбления.

Рейджквит (англ. Ragequit – досл. выход в ярости) – термин бытующий в онлайн-играх и обозначающий доведение другого игрока (независимо от того союзник это или враг) каким-либо способом (оскорблениями, постоянными издёвками, а чаще всего многократными выигрышами у него во время боя) до состояния ярости и последующий выход рейджквитера из игры.

Репа - сленговое обозначение репутации или же уровня рейтинга на некоторых ресурсах, отличающихся социальными элементами. К примеру, на торрент-трекерах. Чем выше репа (рейтинг), тем больше привилегий имеет пользователь.

Рофл – сленговое выражение, которое характеризует что-то смешное, позитивное. Показывает немного ироничное отношение к предмету или к объекту. Используется в процессе общения между пользователями Сети, для обсуждения кого-чего либо. К примеру, рофл, эта игра полный отстой.

Рояль – на первый взгляд знакомое и понятное словечко. Но, в продвинутых интернет пользователей «Рояль» – это не что иное, как название клавиатуры. Так что «Клавой» – это тоже название клавиатуры на интернет жаргоне уже никого не удивишь.

Сабж – сленговое обозначение предмета разговора или его основной темы, иногда так называют темы на форумах или темы электронных писем. Произошло от английского слова «subject», которое дословно переводится как тема обсуждения.

Сателлит – (с англ. – спутник) дополнительный сайт созданный для продвижения основного сайта.

СДЛ – сайт для людей.

Селфи – фотография самого себя.

Серч – крупнейший сео форум рунета forum.searchengines.ru.

Синий экран смерти (Blue Screen of Death) – это ошибка, при которой появляется синий экран с кодом ошибки. Появляется во избежание выхода компьютера из строя. В BSoD можно увидеть код ошибки, к примеру CRITICAL_OBJECT_TERMINATION и название файла которое его вызвало - SPCMDCON.SYS.

Скам – проект, который перестал платить или не платит. Термин применяется как и к лохотронам, так и к обанкротившимся проектам.

Сидер – сленговое название пользователя файлообменной сети, который имеет файл, уже готовый к раздаче другим пользователям. Как правило, этот же пользователь является инициатором раздачи файла другим пользователям файлообменника.

Слизать – что в переводе с интернет сленга означает «полностью скопировать». Часто это выражение можно встретить в чатах и на форуме. Например, можно написать так: зачем ты «скопировал» текст и адрес интернет ссылки? Зачем ты «слизал» текст и адрес интернет ссылки?

Слу – сленговое сокращение, происшедшее от глагола «слушать». Как правило, используется пользователями Интернета в процессе их электронного общения, с целью привлечь внимание к своему сообщению. Иногда, используется, как альтернатива обращения.

Смайл – сленговое обозначение комбинации из различных букв и знаков препинания, которые характеризуют и обозначают настроение своей внешней похожестью. Синонимом смайла является ещё одно сленговое слово – смайлик. Его значение аналогичное.

Спамить – сленговое обозначение действий, связанных с рассылкой спама. Соответственно, пользователя Интернета, который занимается этим занятием, называют спамером. К спаму, спамерам отношение негативное. Нередко, за спам банят и ограничивают доступ к ресурсам.

Стопиццот (100500) – означает неимоверно большое количество чего-либо.

Твинк – сленговое обозначение второй, третьей, четвертой и последующих учётных записей на форумах, которые используются на тот случай, если будет заблокирована основная учётная запись. Нередко твинк используются и для того, чтобы сохранить анонимность в процессе общения.

Твит – ответ на какой-либо вопрос (сообщение, действие), обозначающие как отзыв, отклик на данную информацию.

Тетя Ася – сленговое название Интернет программы, аналога программы пейджера, созданной для проведения мгновенного обмена сообщениями между пользователями. Синонимами этого сленгового выражения являются следующие выражения – Ася, асечка, аська.

Топик – сленговое обозначение темы обсуждения. Как правило, используют по отношению к темам, которые наиболее актуальны на форуме. Как и многие другие сленговые выражения, произошло от английского слова, дословно обозначающего тему обсуждения или разговора. Синоним сабж.

Троллить – сленговое название Интернет провокаций, троллинга. Как правило, троллингом занимаются тролли – люди провокаторы в Сети. Однако, в последнее время наблюдается тенденция использования этих выражений – троллинг, тролль, троллить и в оффлайне.

Троллинг – сообщения направленные на издевку, насмешку, а иногда и на унижение собеседника. Как правило ни на чем не основаны, глупы и не поддаются логическому осмыслению.

Тындекс – сленговое обозначение российской поисковой системы в Интернете под названием Яндекс. Синонимами тындекса стали следующие сленговые слова – яша, хуяндекс, нихуяндекс. Как правило, эти термины используются в неформальном общении между пользователями в Сети.

Тюбик – это слово синоним всемирно известного видео хостинга YouTube. YouTube компания была основана в 2005 году, а уже в ноябре 2006 года YouTube выкупил мировой гигант интернет индустрии Google. Самый первый ролик на YouTube по времени длился 18 секунд. Каждый день на YouTube загружаются тысячи видеороликов, его смотрят и любят более чем один миллиард пользователей.

Файлопомойка – сленговое название сервера сети вместе с ресурсами, которые открыты для общего доступа пользователям, где последние могут сохранять любую информацию – фото, видео, текстовые документы.

Фейк – сленговое обозначение фальсификации или подделки. Зачастую используется в Сети по отношению к информации, видео или фотоматериалам, в достоверности которых можно засомневаться. Синонимом и близким по значению словом является «утка».

Фича – (англ. feature) практически синоним слова “фишка”. За исключением, что фича означает какую-то особенность, считай функцию. Бывает мышь с колесиком и без, мышка с колесиком – это фича. Или жесткий диск на USB тоже та еще фича. По натуре, подобный термин использую программисты как в своих программах, для выделения какой-нибудь функции в программе, так и в реалии.

Флейм – словесная перепалка, зачастую не имеющая ничего общего с темой поста.

Флеймить – оставлять малоинформативные информационные сообщения или принимать участие в безрезультатных длинных спорах. Чаще всего используется по отношению к пользователям, которые ведут себя подобным образом во время общения в Сети.

Флудить - сленговое обозначение действий, направленных на написание большого количества одинаковых по смыслу или буквально одинаковых сообщений на форумах, в блогах и на других Интернет ресурсах. Как правило, за флуд пользователей блокируют, так как это считается нарушением правил поведения.

Флуд – сообщения не несущие какой-либо смысловой нагрузки. Часто повторяющиеся сообщения однотипного содержания.

Фокс – в переводе с английского языка – лиса. Сленговое название интернет браузера, который произошёл от браузера Мозилла - Mozilla FireFox. Примечательно, что сам браузер Мозилла произошел от браузера Нетскайп Навигатор (сокращенно НН). Используется в процессе общения между пользователями.

Форвардить – сленговое название действий, направленных на пересылку электронного письма с одного почтового ящика на другой почтовый ящик. Синонимами слова является следующий сленговый термин – форварднуть. Используется пользователями во время неформального общения.

Форумчанин – сленговое обозначение активного участника форума, который прошёл официальную процедуру регистрации, придерживается правил ресурса, принимает активное участие в жизни форума, участвует в обсуждениях. За несоблюдение правил участник форума может лишиться своего статуса.

Хакнуть – интернет жаргон, используется очень часто в геймеров, айтишников, хакеров. Синонимы: ломануть, взломать. Что в переводе, означает: Хакнуть – взломать, получить несанкционированный доступ к чужой информации. Пример: Управление сервером, сайтом, социальной страничкой, документами, банковскими счетами.

ХЗ – что в переводе значит выражение «хрен знает» часто используется пользователями в интернете как ответ на вопрос, ответа которого не знаешь. Например: «Как это сделать?», ответ – «ХЗ» или «Я не знаю».

Холивар – бескомпромиссное противостояние, спор сторон с противоположными точками зрения.

Хомяк – сленговое название домашней страницы, или чьего-либо личного сайта в Интернете. Синонимом хомяка является ещё одно сленговое выражение – хоумпаг. Его значение аналогичное, что и значение сленгового «хомяк». Используется в процессе неформального общения между пользователями.

ЧаВо – сокращение от ЧАстые ВОпросы. Смотри F.A.Q.

Чайник – что в переводе с интернет жаргона неопытный пользователь, который не владеет элементарными навыками в программном и компьютерном обеспечении. Данное слово насчитается оскорблением и не имеет ничего общего с умственными способностями человека.

Читер – (от англ. Cheater- что переводится как жулик, мошенник). В основном эти пользователи сети интернет знают и применяют чит – коды или программы, с помощью которых получают превосходство над остальными пользователями сети. Путем обмана они обходят защиту приложения или игры и получают полный контроль над происходящим. Читеры могут: накрутить себе рейтинг, накрутить игровую валюту и так далее…

Школота или школьники – сленговое название недоразвитых, глупых и самоуверенных представителей молодого поколения пользователей в Интернете. Как правило, используется в негативном и в неуважительном контексте более опытными и старшими пользователями. Так могут также называть новичков на форумах.

Шоп – это «Photoshop» графический редактор, создан и разработан фирмой Adobe Systems. В этой программе доступны сотни инструментов и еще больше функций по обработки графики. На сегодняшний день, он является самым мощным графическим редактором и используется профессионально всеми дизайнерами и художниками, которые работают с графикой и монтажом фотографий. На данный момент доступна последняя новая версия Photoshop 12, где еще больше включено инструментов и эффектов для работы с графикой и фото.

Юзер – (англ. User) пользователь.

Юзерпик – сленговое обозначение картинки, которую каждый пользователь может выбрать себе в качестве идентификационной картинки в процессе общения с другими пользователями в Интернете. Как правило, юзерпики необходимы для общения на форумах или в Интернет блогах. Синонимами юзерпика являются следующие сленговые слова – аватарка, ава.

Яблочник – зачастую так называют пользователей, которые пользуются компьютерами и другими мультимедийными устройствами компании Apple. Это название пошло от логотипа компании, собственно логотипом является «яблоко», так же как и название компании в переводе с английского «Аpple – яблоко».

Яха – сленговое название поисковой системы Yahoo, электронный адрес сайта которой находится по этому адресу - yahoo.com. Нередко, пользователи в процессе общения между собой называют поисковую систему Yahoo другим сленговым выражением – яху. Его значение идентично первому.

Яша – крупнейший поисковик рунета Яндекс.

Afair – (англ. As Far As I Remember) насколько я помню.

BBS – это сокращение от (английского слова be back soon) и имеет такой перевод: «скоро вернусь». Встречается это сокращение часто в игровых чатах, где основное время уходит на игру, а не на общение в самом чате.

BTW – (англ. By The Way) кстати. Пользователь что-то вспомнил и хочет выразить вписав эту аббревиатуру, означающее “кстати”. Например: “BTW, какая скорость у твоего Интернета?”.

Etc. – “и т.д.”, “и т.п.”, и “др.”. Англичане ставят после перечислений “etc.”.

F.A.Q., он же FAQ, он же ФАК (англ. Frequently Asked Questions) – Часто задаваемые вопросы. Обычно этот раздел содержит наиболее распространённые вопросы пользователей и правильные ответы на них. Это наиболее удобная форма предоставления структурированной информации о продукте/товаре. Достаточно близкий аналог в оффлайне встречается в инструкциях под заголовком «Возможные неисправности и методы их устранения».

HF – (сокращение англ. have fun) переводится на русский как «веселой игры», используется в основном в игровых чатах и форумах, больше используют этот сленг американцы.

GG – от (английского слова good game), широко используется в игровых чатах и переводится как «благодарность» за хорошую игру. Чаще всего благодарит проигравший игрок победителя.

IMHO – (англ. In My Humble Opinion – по моему скромному мнению) В основном, такое понятие вставляют в конце своего сообщения, как следствие неуверенности в собственной правоте/мысли/информации. “Подонки” Интернета по своему понимают IMHO (имею мнение хрен оспоришь).

LMD – (англ. lamers must die – ламеры должны умереть) Так обычно пишут ярые ненавистники ламеров.

LOL – (англ. lots of laughing) громко смеюсь. Это сокращение используется когда смайлы уже не могут передать ваши эмоции.

OMG – с (английского oh, my God). Переводится как «о, мой Бог» или «о, Господи». Чаще всего используется в чатах и на форумах и выражает удивления или раздражения человека к чему либо.

RTFM – (англ. Read the Fucking (в более мягком варианте - Fine) Manuals) - в дословном переводе: читайте этот чёртов мануал (руководство по эксплуатации, инструкцию), или Читайте хорошее/правильное руководство. В литературном переводе можно было бы заменить известной поговоркой из армейско-технических будней: «Учите матчасть!». Термин часто встречается в ответ на вопросы, которые достаточно глубоки, чтобы ответить на них в двух словах и при этом достаточно хорошо описаны в известных руководствах или инструкциях.

Schreenshot (рус. Скриншот, скрин) – текущий снимок экрана монитора. Самый простой способ, нажать на клавишу PrintScreenSysRq, или сокращенно PrtScr, далее вставить в любой графический редактор, типа Paint.

TC – (англ. topic starter) топик-стартер, создатель темы, ветки сообщений на форуме.

Voodoo programming – это человек который пишет программу без четкого понимания языка программирования, при этом программа чаще всего может не корректно работать, или же на оборот может работать отлично, но при этом программист не может объяснить как написал код.

W8 – вроде непонятное сокращение для простого пользователя интернет, а продвинутый конечно же знает что английское слово «Wait», что коротко пишется как (W8) переводится как «подожди».

WTF – (англ. what the fuck) что за фигня?

Проанализировав случайно вырванные часы чатовского разговора, я пришла в отчаяние. Этот анализ не внушает никаких радостных чувств: отсутствие пунктуации, множество орфографических ошибок, множество сокращений и т.д. Положительное, с лингвистической точки зрения, пока трудно увидеть, а точнее, ничего положительного нет. Но молодёжь такой способ общения всё больше и больше привлекает. Очевидно, что нужно искать социальные причины этого явления. И если чаты уже не исключить из нашей жизни, то логичным будет и создание концепции борьбы за чистоту русского языка, за общую грамотность в этой области. Мне думается, что язык чатов - это область лингвистических исследований в будущем. Хочется в этом смысле вспомнить слова С.А. Есенина: " Лицом к лицу лица не увидать, большое видится на расстоянии". Кто знает, а может, именно с чатов начнётся массовое увлечение грамотностью, стремление возродить "богатый и могучий" русский язык?

На одном из форумов я задала вопрос: Общаясь в сети, каждый из нас «натыкался» на такие слова: ржунимогу, превед…. Каково ваше отношение к такому искажению слов? сленг лингвистика грамотность речевой

Вот что ответили:

  • 1. Я не знаю, что это, но меня, как филолога: преподавателя русского языка и литературы, от подобных "слов" просто трясет! Можно же владеть грамотно хотя бы тем языком, носителем которого вы являетесь? Нет, я понимаю, что русский язык, безусловно, один из самых сложных в мире, но то, как общаются между собой наши люди, особенно в сети, это ни в какие ворота.....
  • 2. С точки зрения филолога и лингвиста может и вызывает раздражение. Но некоторые темы способны достаточно точно передать эмоции. Можно, конечно, описать их и обычным, литературным языком. Но фраза станет значительно длиннее. Относитесь к данному виду сленга как к аббревиатуре, и не будет раздражений.
  • 3. Меня этот сленг тоже коробит. Мало того, что в сети это подонковское (так, кажется, его точное название?) изобретение гуляет, так оно вышло в реал, и теперь в современной литературе, в некоторых кафе, на заборах, в конце концов, можно увидеть это безобразие.

Так и хочется иногда сказать тому, кто изобрел этот сленг: аффтар, выпей йаду!

  • 4. А я думаю прикольно. Подумаешь, дурачатся люди. Так это же, чтобы весело было и хотелось лишний раз улыбнуться. А исключения только подтверждают правило. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало.
  • 5. Это намеренное искажение слов, сам в прошлом пользовался таким способом, казалось это веселым, что все это нравится, чем-то сам выделяешься, потом как-то приелось, да и по статусу (админа), было как-то не презентабельно (= вот и бросил такой стиль общения, но когда нужно подшутить, бывает, выскакивает))
  • 6. Я думаю, что это намеренное искажение слова. Сама активно использую, когда общаюсь в такой среде, отношусь к этому, как к игре. Думаю, что способность изъясняться на этом "языке" тоже делает жизнь более интересной. Но я против того, чтобы эти слова использовались в литературе и вообще в широких кругах.
  • 7. Ну, конечно же, это именно намеренное искажение слов, просто такой способ самовыражения в среде "нового" поколения является простым и понятным, легко запоминающимся и пишущимся без особых задумок о том, правильно ты написал какое-то слово или нет. Все это компенсируется искаженными словами и создает впечатление не того, что человек безграмотен, а просто пишет на таком вот специфическом языке
  • 8. Я думаю, что когда люди сидят в Интернете, они расслабляются и не думают о грамотности. Да и зачем? Ведь все люди понимают. Главное, чтобы понимали, остальное неважно. Вот и получаются такие сокращения. Мне, к примеру, всё равно. Я понимаю, что хотят сказать люди
  • 9. Когда начинаешь на этом сленге писать - обычные слова забываются. Начинаешь думать, как пишется - кровать или кравать. (У меня так было, по красней мере) Вообще поприкалываться можно, конечно, иногда, а так - наш великий и могучий русский язык.
  • 10. Честно сказать, вообще не нравится..., но это, скорее всего, носит локальный характер... среди моих знакомых нет людей, которые употребляют такие слова... да и потом это все- таки возрастное...
  • 11. Как филолог, скажу, что в этом нет ничего плохого. Что плохого в том, что возможности русского языка безграничны? Каждое новое поколение хочет себя как-то самоидентифицировать, вот и все. Другое дело, когда появляется такая реклама, то это неприятно, поскольку она ориентирована на узкое число потребителей данного сообщения. А остальных она просто ставит в тупик.
  • 12. Может, в этом и нет ничего плохого, но противно, однозначно. К тому же и так у нас население полуграмотное, а после подобного разговорного жанра вообще забудут, как по-русски говорить и особенно писать правильно. И когда эти интернет- умники решат, наконец, заняться взрослым серьёзным делом, далеко с такими познаниями они не уедут. Одно дело поприкалываться, посмеяться чуть- чуть, а другое, когда это становится стилем жизни.:(
  • 13. Мне нравится, это прикольно, если не переходит границы. К тому же на таком языке еще надо уметь писать, т.е. надо знать, как слово пишется правильно, чтобы написать его неправильно, на этом языке пишут довольно грамотные люди. Если это увлечение не переходит границы.
  • 14. Мне кажется, что сленг сам по себе не так страшен - это пройдет и через какое-то время забудется. Страшно, по-моему, другое - то, что люди, общаясь в «аське» или на форумах, совершенно забывают о правилах русского языка! Т.е. идет абсолютно безграмотный поток слов, без знаков препинания, ошибки в правописании... И дело не в том, что в грамотной речи употребить "убицца ап стенку" - это все поймут и воспримут именно как шутку. Но когда человек уже даже не представляет, что "убиться" пишется именно так - вот это уже беда...
  • 15. Действительно, этот язык скоро захватит Россию, а еще и вперемешку с феней это будет гремучей смесью, тогда нас перестанут понимать наши дедушки и бабушки, да и весь мир целиком. Стал замечать, что нормально писать я уже могу, только контролируя себя.

Подводя итог теоретическим изысканиям, я хочу привести бытующие аргументы «за» и «против» Интернет-сленга. 53% относятся положительно к такому искажению, 40% полностью отрицают коверканье слов, в то время как 7% опрошенных все - равно.

Для получения более объективного представления о взаимодействии русского литературного языка и сленга, я провела анкетирование среди сверстников школы, где учусь. Всего было опрошено 100 учащихся. Многие выводы поддерживают приведённые выше мысли. Но всё-таки есть некоторые интересные данные, на которых я бы хотела остановиться подробнее.

Одним из первых был предложен вопрос: «Пользуетесь ли вы специальным сленгом в сети Интернет?» 14% опрошенных ответили утвердительно, 2% учеников школы не признают данный сленг,29% человек ответили отрицательно на данный вопрос. А вот 55% из них, признались, что время от времени используют такую лексику.

Графически результаты исследования представлены на рис. 1.


Следующий вопрос в моей анкете звучал так: «Ваше отношение к интернетному сленгу?» Положительный ответ дали 21% учеников. Негативное отношение испытывают 17% человек, в то время, как 40% учащихся вообще заявили, что им всё равно. А вот 21% опрошенных не обращают.

Графически результаты исследования представлены на рис. 2.


Давайте задумаемся, ведь если на подростков отрицательно влияет сетевой язык, то ведь должен быть и пример для подражания. Я задала такой вопрос: «Чья речь является для вас эталоном?» По графику мы наглядно видим, что, по мнению подростков, эталоном для них является речь писателей, что очень отрадно. А на втором месте идёт лексика родителей. А учителя вместе с политиками занимают предпоследнюю позицию. Результаты не совсем плохие, но и неутешительные.

«Соблюдаете ли вы правила русского языка при общении в Сети?» - в анкете прозвучал и такой вопрос.69% подростков ответили, что не всегда пишут правильно слова и соблюдают правила пунктуации.26% из них соблюдают правила, что довольно-таки радует. И лишь 5% вовсе не задумываются, когда пишут в чатах. Графически результаты исследования представлены.

Насколько же сильно влияет Интернет- сленг на речевую культуру каждого? Был задан следующий вопрос: «Используете ли вы Интернет-сленг в повседневной жизни»? Очень хорошо видно, что половина учеников нашей школы употребляет лишь иногда. 33% опрошенных никогда не употребляли подобную лексику.12% школьников признают, что у них частенько проскальзывают Интернет - словечки в разговорах. И наконец, 5% подростков всегда употребляют Интернет- сленг. Графически результаты исследования представлены.

Задав последний вопрос, я решила выяснить: «Какова, по-вашему мнению, причина популярности сленга»? 60% опрошенных утверждают, что таким образом проще выражать свои мысли. 26% считают, что подросткам это нравится. 12% не знают ответа на вопрос. И 2% думают, что это модно. Графически результаты исследования представлены.

Я попросила написать по 2-3 популярных, по мнению подростков, слова Интернет-сленга. И вот что получилось (буклет).

По данным Министерства образования и науки РФ и РТ, в последние годы в школьных сочинениях увеличилось количество ошибок, связанных с употреблением Интернет-сленга. Всевозможные «исчо», «превед», «чёнить» и «какнить», а также смайлики и сокращения вроде LOL (посмеемся от души) учителя все чаще вылавливают в письменных работах российских учеников. С другой стороны, Интернет-сленг внедряется и в деловую переписку. Дело дошло до того, что, к примеру, генеральный директор одной из нефтяных компаний разработал для своих сотрудников систему штрафов после того, как обнаружил в исходящем письме фразу «Заказчег обязуется». О том, что русский язык нужно защищать от «виртуального словесного мусора», деятели культуры заявляли не раз. Теперь проблема обсуждается на государственном уровне.

В настоящее время депутаты Госдумы готовят пакет документов для принятия закона, регулирующего все сферы Интернета, в том числе и язык, на котором общаются россияне в Сети. Об этом сообщила «Новым Известиям» заместитель председателя комиссии при Общественной палате по сохранению культурного наследия Елена Зелинская: "Мы предлагаем целую серию мероприятий, повышающих грамотность. Прежде всего, нужно запретить анонимность в Сети: снизить количество сайтов, где люди выступают под никнеймами (псевдонимами. - «НИ») вместо своих реальных имен. И когда пользователи перестанут прикрываться масками, отношение к печатному слову повысится, поскольку каждый знает, что делать ошибки - это несолидно». Более радикальный метод по борьбе с Интернет-сленгом и нецензурными выражениями в Сети предлагал пару лет назад бывший министр культуры актер Николай Губенко. На заседании в Мосгордуме он предложил считать хулиганами граждан, не только грубо выражающихся на улице, но и «неоправданно использующих жаргонные слова и сленговые выражения», в том числе и в Интернете. По мысли г-на Губенко, нарушитель должен быть оштрафован в размере 500-1000 рублей или арестован на 15 суток. Правда, коллеги экс-министра культуры не согласились с ним, поскольку трудно определить, когда сленг используется оправданно, а когда - нет. И, наконец, кому платить штраф, если написал в Интернете фразу «Аффтар жжот», сопроводив ее крепкими словами? «За последние десять лет я уже несколько раз слышала, что за сленг хотят привлекать к ответственности, - сказала «Новым Известиям» учительница русского языка и литературы Анна Журавлева. - С такой инициативой выступали и специалисты Министерства образования, и депутаты Мосгордумы, и видные филологи. Однако дальше предложений дело не идет. Лично я считаю, что сленг, который под влиянием Интернета попадает в школьные сочинения, нужно пресекать. Но, видимо, в нашей стране такие карательные меры никогда не приживутся». Впрочем, по мнению независимых экспертов, подобный сленг не очень опасен. В частности, в этом убеждена автор книги «Говорим по-русски» и ведущая одноименной передачи на «Эхо Москвы» Марина Королева. «Если имеются в виду словечки вроде «превед», «красавчег», «аффтар», то это совсем не опасно, - поясняет она «НИ». - Во-первых, это охватывает очень небольшую аудиторию. Во-вторых, это языковая игра, в которой участвуют скорее взрослые, чем подростки. Если случайно ребенок увидит слово «красавчег», конечно, это представляет какую-то угрозу его грамотности, но не глобальную. Гораздо более опасной является тотальная неграмотность в Интернете, которую никто не контролирует. Потому что вся переписка в Сети, все чаты, все переговоры ведутся без соблюдения орфографии и пунктуации». На вопрос, есть ли выход из этой ситуации, г-жа Королева отвечает: «Боюсь, что никаких рычагов воздействия нет. И это пугает, поскольку неграмотность входит в подсознание. Даже, простите, у меня возникают ситуации, когда я начинаю сомневаться в написании просто потому, что я слишком много времени провожу в блогах. Например, я всегда точно знала, что оборот ни при чем пишется через «и». Но в последнее время я стала серьезно сомневаться в написании и несколько раз заглядывала в словарь. Потому что меня сбивает, когда часто видишь эту же фразу, написанную по-другому. Что же тогда происходит с человеком, у которого нет устоявшихся орфографических рамок?» Между тем на Западе, где блогосфера появилась значительно раньше, чем в России, не считают, что Интернет-сленг и тотальная безграмотность наносят языку урон. Напротив, в защиту интернетовского новояза выступает все больше лингвистов. Британский профессор фонетики, президент Орфографического общества Джон Уэллс на праздничном обеде в честь столетия этого самого общества заявил, что сокращения, употребляемые в Интернете, можно использовать и более широко - например, при наборе sms. Он сказал, что «e-mail, sms, чат в Интернете показывают путь вперед для английского языка. Давайте позволим людям писать логически. Теперь мы живем в эпоху, когда нам пора избавиться от идола орфографии». Впрочем, российские коллеги британского ученого настороженно отнеслись к такому заявлению. Многие из них считают, что развитие языка нужно по-прежнему подпитывать классической литературой, а не вольными экспериментами с новыми словечками, засоряющими Интернет.

Депутаты Госдумы планируют к апрелю 2013 года подготовить проект комплексного закона о деятельности в Интернете или его концепцию, заявил депутат Госдумы Роберт Шлегель, передает "Интерфакс".

«Пользуетесь ли вы Интернет-сленгом?»- с таким вопросом обратились к известным писателям, поэтам, журналистам, певцам. Вот ответы некоторых из них.

Дмитрий ДИБРОВ, телеведущий:

Конечно, я пользуюсь Интернет-сленгом. И,конечно, он влияет на русский язык. А вот в какую сторону: хорошую или плохую - все зависит от говорящего. От самого Интернета мало что зависит, только от его пользователя. Надо сказать, что русский язык можно испортить и старославянским словом, если оно употреблено бездумно, не творчески и портит смысл высказывания. А если Интернет-выражение делает смысл высказывания интересным, ясным и сочным, то, в общем-то, оно к месту. Любая форма безграмотности мне отвратительна. Я люблю, когда русский человек говорит на других языках, но не искажает слова.

Диана АРБЕНИНА, певица:

Нет, почти не пользуюсь. На фоне тотальной безграмотности Интернет-сленг, безусловно, опасен. Подобные вольности могут позволить себе только образованные люди, коих в Интернет-помойке не так много.

Игорь ИРТЕНЬЕВ, поэт:

Я подобным сленгом не пользуюсь в силу своего возраста, хотя пользуюсь Интернетом. Какие-то вещи пришли в русский язык через Интернет, и им нет у нас аналогов. Поэтому новые внедрения в язык, конечно, неизбежны. А испортить русский язык, думаю, уже ничего не может.

Владимир ВОЙНОВИЧ, писатель:

Безусловно, это явление вредит русскому языку. И уже очевидно, что не приносит пользу. Только хочу подчеркнуть, что я вообще сторонник Интернета и активный его пользователь. Но, к сожалению, все, что приходит к нам хорошего, обязательно тянет за собой и дурное. И Интернет-сленг, тотальная безграмотность тому подтверждение. Из-за анонимности, принятой в Сети, существует жуткая развязность в общении людей. Бороться с этим, думаю, никак не получится. Хотя некоторые сайты сейчас цензурируют такой язык, я это полностью поддерживаю: извольте писать грамотно, если умеете, конечно. Ведь, если человек делает ошибки по своей безграмотности, его можно простить, но специально искажать язык нельзя. Надо как-то поощрять людей, чтобы они использовали нормальные грамматические формы, не употребляли нецензурную брань и обращались друг к другу вежливо.

Шолбан Валерьевич Кара-оол, Председатель правительства Республики Тыва:

К сожалению, я безграмотен по интернет сленгу. Считаю, что у нас есть язык доставшийся от предков сквозь тысячелетия. И мне нет никакого резона изучать нечто другое.(из переписки «Вконтакте»)

Язык твой – друг твой. А также, по совместительству, главное средство коммуникации между людьми. Если ты умеешь говорить правильно, то для тебя не существует закрытых дверей. В интернете недостаточно просто говорить по-русски. Ведь там давно уже действует свой, особый сетевой сленг. Чтобы ты не заблудилась в дремучем лесу Рунета, мы собрали для тебя самые общеупотребляемые слова этого удивительного жаргона. Выучи их наизусть.

Аватар, аватарка, авик, ава, авчик (от англ. avatar – «олицетворение»). Первое, что тебе необходимо выбрать или придумать в этом жутком месте под названием интернет. Иначе тебя никто не заметит и не запомнит. Потому что аватарка – это твое истинное сетевое лицо, или, проще говоря, картинка, которая будет стоять в твоем профиле и твоих сообщениях. Большинство твоих онлайн-друзей будут воспринимать тебя именно так.

Аkа (от англ. АКА, аббревиатура от Also Known As – «также известен как»). Если ты очень скрытная особа и у тебя куча псевдонимов и различных аккаунтов, то для вывода на чистую воду тебе не обойтись без aka. Потому что это короткое словечко – указатель на псевдоним. Например, Вася Пупкин aka Moya Zayka Pushistaya.

Анонимус – тысячи их на просторах рунета. Тех, кто боится высказать свое мнение от своего лица. Поэтому комментит всех как незарегистрированный или анонимный пользователь.

АПВС – аббревиатура от «А почему вы спрашиваете?». Как правило, употребляется в язвительном, ироничном смысле. Главным образом, чтобы искрометно уколоть оппонента, указав на его некомпетентность или излишнюю настырность.

Аська, ася, асечка – древний, как экскременты мамонта, интернет-мессенджер. Им наверняка пользовались еще твои мама и папа. А может быть, они там и познакомились.

Аттач – взрослые дяди и тети называют важные электронные документы, которые они прикрепляют или, другими словами, вкладывают в свои электронные письма.

Афаик (от англ. аfaik, аббревиатура от As Far As I Know). Переводится как «насколько мне известно». Тут все понятно без объяснений. Применяется для поднятия собственной значимости в глазах окружающих.

Аффтар – переиначенное так называемыми «падонками» (см. «Падонки») слово «автор». Употребляется обычно в уничижительном значении (читай «никакой ты не автор, а... сам знаешь кто»). Примеры употребления: «Аффтар жжот!», «Аффтар пеши исчо».

Фото gettyimages.com

Бан, банить – запрет на какие-либо действия. Например, забанить пользователя на форуме – запретить ему писать посты и комментировать других пользователей. Также бан может относиться и к сайту. Забаненный в поисковой системе сайт ты никогда не найдешь. Он просто не участвует в поиске.

Баш, башорг, бор – сайт www.bash.im, знаменитый цитатник рунета. Туда вот уже 10 лет сливаются все самые смешные цитаты из различных форумов – «Вконтакте» и других. Многие из известных тебе сетевых мемов зародились именно здесь. Читать нужно по годам. Чем старее, тем смешнее. Но будь осторожна! Возможен мат и контент 18+.

Баян – очень старая, всем известная и уже давно надоевшая история или шутка.

БМП – аббревиатура от «без малейшего понятия». Означает «не знаю» или, если точнее, «отвали».

Бугага (синонимы гыгыгы, гггггг) – копирование смеха одного из героев кинофильма «Гусарская баллада» – (см. «Ржунимагу!»). Означает что-то очень смешное, ну просто очень-очень.

Вики (сокр. от Википедия) – сайт wikipedia.org, который, как известно, знает все на свете. Также, возможно, любой сайт на базе вики-движка.

Геймер – человек, который променял душу на компьютерные игры. Знаешь таких? Мы вот да. Жалкое зрелище...

Гламурно, гламурненько, кошерно, церковно, брутально (от фр. glamour – «очарование»). Красиво, роскошно.

Глюк – ошибка в программе.

Готично, готишно, готишненько – хорошо, очень хорошо, даже необычно хорошо.

Гуглить – искать в интернете. Происходит от названия поисковой системы Google. Хотя некоторым спокойно удается гуглить и в Яндексе.

ДТКЗ – аббревиатура от «для тех, кто знает».

ДТКП – аббревиатура от «для тех, кто поймет».

Евпочя – аббревиатура от «если вы поняли, о чем я». Конечно, подразумевается, что мы с тобой ничего не поняли. Ну и пожалуйста!

Жаба – см. «Фотожаба».

Жечь – нести что-то совсем несуразное. Выражение «жжошь» также по смыслу соответствует выражению «Ну ты даешь!». Первоначально появилось в языке «падонков» (см. «Падонки»).

ЖЖ – живой журнал. Сервис онлайн-дневников Livejournal, который был популярен в 2000-х годах. У твоих родителей наверняка есть уютные ЖЖешечки. Проверь!

Зависание – состояние операционной системы или программного обеспечения, при котором они не реагируют на действия пользователя.

Зависать – проводить все свое время в сети. А точнее – «Вконтакте». Без комментариев.

Игнор – игнорирование сообщений оппонента.

Имхо (от англ. IMHO, аббревиатура от In My Humble Оpinion). Переводится как «по моему скромному мнению». О, боже! Да кого это вообще волнует?!

Йа – транскрипция «Я».

Капсить – писать сообщения в верхнем регистре, то есть большими буквами. Вызывает крайнюю степень нетерпения у пользователей сети. Основной отличительный признак блондинки. Происходит от названия кнопки «Caps Lock», позволяющей писать в верхнем регистре без нажатия клавиши «Shift».

Капча – картинка, для распознавания человеком изображенных на ней символов. Используется как защита от автоматических регистраций и спам-ботов.

КМК – аббревиатура от «как мне кажется», аналог ИМХО.

Ктулху – осьминогоподобное божество из произведений Говарда Лавкрафта. Сатанинский подвод-
ный бог. Один из самых популярных мемов рунета. Почему Ктулху настолько полюбился пользователям русскоязычной сети, до сих пор не ясно. Но главное – чтобы он не проснулся! Точно тебе говорим.

Ламер (от англ. lamer – «хромой»). Не очень умелый пользователь с очень завышенной самооценкой.

Личка – личные сообщения.

Лол (от англ. LOL, laughing out loud – «громко вслух смеяться»; или lots of laughs – «много смеха»). Акроним, который используют в интернете для выражения смеха в письменной форме. Такая большая-пребольшая ржака, если по-русски.

Лук (от англ. look – «вид», «внешность»). Твоя фоточка в новых ботинках в нашей группе Elle Girl «Вконтакте».

Луркмор – сайт-энциклопедия рунета lurkmore.ru. Осторожно! Данный контент может принести непоправимый вред твоему мозгу.

Лытдыбр – дневник. Если печатить русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». В качестве темы сообщения «лытдыбр» обычно означает записи о разной повседневной ерунде. Чуть-чуть о погоде, чуть-чуть о том, что на тебя опять посмотрел Петька из 10 «А». Как-то так.

Фото gettyimages.com

МБ – сокращение от «может быть».

Многабукаф – от словосочетания «много букв». Означает большой объем, сложность и ускользающий смысл сказанного.

Мыло – адрес электронной почты (е-mail ящик). Устаревшее, малоупотребляемое.

Ниасилил – слово, означающее, что текст, под которым оно стоит, длинный, нудный и неинтересный. Ну и лень и нежелание читать у автора высказывания, конечно.

Никнейм, ник (от англ. nickname – «прозвище») – прозвище, псевдоним.

Нуб (от англ. noob, сленговая форма от newbie – «новичок»). Новый человек в сети или неподдающийся учебе ламер.

Олбанский язык , «падонкаффский» язык, или йазык падонкафф. Если объяснять по-простому, то это такой русский язык, который звучит близко к оригиналу, но пишется как черт знает что. Кто и когда его придумал – тайна, покрытая пылью и мраком. Но произошло это на заре интернета, когда нас с тобой и вовсе не было. Яркий поэтический пример:
На падонкаффскам жаргоне
Адназначна аффтар жжот.
Фсё атлична, он кросафчег,
Дайте две, и стопицот.

Офсайт – официальный сайт чего угодно. Например, офсайт твоей любимой группы.

Оффтоп , оффтопик – сообщение, направленное не в тему.

Падонки – пользователи, активно общающиеся на олбанском.

Пацталом – очень смешной текст. Читатель упал под стол от смеха.

Смысл, значение и толкование слов интернет сленга. Что значит слово или термин. Определения и понятия.

Интернет сленг часто становиться ребусом даже для опытных пользователей сети. Предлагаем вам поучаствовать в создании народного словаря интернет сленга.

Ава – (Аватар) небольшой рисунок который юзер выбирает себе в качестве “лица”. Применяется в соц. сетях, блогах, форумах и т. д.

Адалт – (англ. adalt – взрослый) объект обсуждения принадлежит к категории “18+”, например, эротика или порнография.

Ака – производное от английской аббревиатуры выражения «Also Known As», что в переводе обозначает «известен также, как…» Может использоваться, когда необходимо указать на псевдоним или ник конкретного пользователя. К примеру, Людмила Милая ака Милашка. Позволяет идентифицировать и привязать сетевой ник к конкретной личности.

Анлим – (англ. unlimited) отсутствие ограничения на количество скачанной информации из интернета для пользователя со стороны Интернет провайдера.

Аноним – анонимный пользователь, который скрывает свое имя.

АПВС – аббревиатура от “А почему вы спрашиваете?”.

Апгрейд – или Ап (англ. upgrade – улучшать) модернизация, улучшение, обновление.

Апдейт - (обновление) усовершенствование систем или баз до новейших версий.

Аппендицит – это не совсем то, о чем Вы подумали. Просто, пользователи в интернете так называют «приложение», от англ. слово «appendix».Программа предназначена для выполнения определенной задачи.

Арбуз – что переводится как браузер. Браузер - это программное обеспечение, специально написанное для просмотра Web страниц, Web документов, а также для работы с Web приложениями и их файлами. Первый браузер был создан в 1990 году. Он имел такое название WorldWideWeb. Это программное обеспечение распространяется бесплатно. И на данный момент является неотъемлемою частью всемирной паутины.

Арбузер – сленговое название браузера или специальной программы, используемой для того, чтобы просматривать страницы веб ресурсов. Используется пользователями в процессе их неформального общения в Интернете. У слова есть много синонимом, в том числе и сленговых.

Архиватор – это специальная программа для создания удобной модели хранения данных. В интернет - сообществе такую модель принято называть архивом. Удобство модели заключается в том, что данные (файлы, папки) в определенных условиях меняют свойства, размер и другие характеристики, отвечающие за эффективность размещения информации.

Аська – программа ICQ для обмена текстовыми сообщениями через интернет. Кстати, ICQ созвучно фразе I seek you, что значит: я вижу тебя.

Аттач – так принято называть прикрепленный к чему-либо файл. При этом, чаще всего имеют ввиду именно файл, который крепится к электронному письму, хотя, иногда аттачем называют вложение любого объёма в электронное сообщение или письмо. Аттачем также может быть звуковой файл, видеосообщение, изображение.

Афаир – производное слово от аббревиатуры английского выражения - «As Far As I Remember», что в переводе на русский язык обозначает выражение «насколько, я помню». Афаир используют преимущественно при общении в социальных сетях, в электронных письмах и сообщениях, в ситуациях, когда необходимо сослаться на событие или факт, уже имевшие место. Синонимом афаир также может быть слово AFAIR.

Аффтар – в переводе с Интернет сленга обозначает автор, человек, которому принадлежат авторские права на тот или иной текст. Первоначально слово «аффтар» использовалось исключительно в сленге группы людей, называющих себя «падонками». Однако со временем оно перешло в более распространенный вариант Интернет сленга, и сегодня его используют уже многие другие пользователи Интернета. Примечательно, что в первоначальном контексте «аффтар» носило несколько ироничный подтекст.

Бан – (отправить в баню) запрет пользователю на какие-либо действия. Например, бан пользователя на форуме запрещает ему писать (а иногда и читать) сообщения; бан сайта в поисковой системе запрещает участие сайта в поиске.

Батон – переводится как «клавиша» или «кнопка» на клавиатуре с англ. «Button». Любят это словечко айтишники, также встречается оно в играх и в чатах. Пример: «жми на батон» или жми на клавишу…

Баян (или боян) – старая, всем известная, неоднократно публикованная история. Баяном может быть все, что угодно – пост, комментарий, тема. Обычно баяном пользователи интернета называют бородатый анекдот, который автор пытается выдать за свежую шутку на форумах, блогах или различных социальных сетях.

Бладж – малораспространенное выражение используемое для выражения искренней ненависти, негодования.

Блин

  • компакт-диск
  • один из дисков диск-пакета внутри винчестера
  • дистрибутив BLin-Linux.

Борда – слово произошло от иностранного слова board, что в переводе с английского языка на русский дословно обозначает доска. В контексте Интернет сленга слово борда чаще всего используют, когда речь идёт о форумах, однако, пользователи также могут так называть виртуальные доски объявлений или сайты с объявлениями.

Бульбосрач – сленговое выражение, характеризующее эмоциональный громкий виртуальный спор в Сети, нередко сопровождающийся нецензурной лексикой, между русскоязычными и белорусскими пользователями. При этом, как показывает опыт, чаще всего предмет спора непосредственно связан с решением межнациональных вопросов.

Варезники – это Web сайты, на которых размещаются ссылки на пиратскую продукцию. Очень часто это могут быть и торрент - ссылки. На этих сайтах, можно хорошо заработать, потому все чаще их можно встретить в интернете. Однако за размещение на таких сайтах рекламы от Google AdSense можно получить бан.

Висла – она же Windows Vista. Такое название эта операционная система получила из-за частых ошибок и зависания, программных глюков. Создана операционная система Windows Vista компанией Microsoft и предназначена была для установки на персональные компьютеры. Выпускается операционная система как для 32 - так и для 64 –разрядных процессоров.

Геста – продвинутые пользователи Интернета называют гестой гостевую книгу или непосредственно скрипт, который позволяет посетителям всевозможных ресурсов оставлять на нём свои комментарии, пожелания и замечания. Слово «геста» происходит от деформированной транскрипции английского выражения Guest Book, которое буквально означает гостевая книга.

Гик (англ. GeeK) – компьютерный гений, человек проводящий много времени у компьютера.

Глюк – ошибка. Появляется нечасто и обычно приводит к сбою программного обеспечения. Возникать такая ошибка может в следствии неправильной работы исполняющего кода программы. Избавиться от глюка можно, выполнив простые действия. Например: перезапустить программу, в редких случаях может понадобиться вмешательство стороннего программного обеспечения.

Гоша – крупнейший поисковик интернета google.

Го, гоу (от англ. слова go) – означает оно какое-либо действие: пошли, пойдем. Пришло это слово от геймеров, часто используется в чатах и играх, помогает хорошо экономить время на переписке в чате. Например: Ты чего пошел в другую сторону? Го в это сторону. Го играть в GTA.

Гроус хакинг - качественно новый подход в маркетинге. Предназначен для выявления новых ростущих тенденция в маркетинге продвижения товаров. Выбирается тестовый товар и для него создается отдельный сайт с новой тестируемой маркетинговой программой. В случае ее успеха, метод применяется ко всем товарным позициям. В случае провала, просто не используется в дальнейшем.

ГС – говносайт. Сайт созданный исключительно для заработка и не приносящий никакой пользы обществу.

Гуглить – искать что нибудь с помощью поисковика Google.

Гульмен – термин употребляемый для:

  • Убогих игр созданных на коленке,
  • Для убогих и не стильных людей.

Дезигн – или диз, сленговое обозначение дизайна. Как правило, используется в отношении оформления интерфейса и дизайна конкретного Интернет ресурса или сайта, тогда как для определения веб дизайна в целом (как общего термина и понятия) сленговые слова «дезигн» и «диз» используются очень редко.

Длиннопост – пост, содержащий в себе много информации.

Донат – это человек, который покупает игровую валюту за реальные деньги. Донаты могут покупать все что угодно, вплоть до бесполезных вещей в игре. Главное, чтобы можно было, расплачивается реальными деньгами по сети или в соответствующих терминалах оплаты. В то время когда простой игрок тратит силы и время на прокачку своего перса, донаты ликуют. Вот потому таких людей не уважают обычные игроки, так как играть с ними очень тяжело, у них хорошо прокачан перс и куплено все, что можно купить в игре. Например: Рейтинг, оружие, шмотки, и так далее.

Дрова – (англ. drivers) драйвера, компьютерная программа с помощью которой операционная система получает доступ к устройствам.

ЕВПОЧЯ - еще одно интересное слово сокращение, которым пользуются, наверное, только продвинутые пользователи интернет, используется в чатах и на форумах. Переводится оно так: «Если Вы понимаете, О Чем Я».

Емеля – современное сленговое обозначение мейла или адреса электронного почтового ящика в Сети, который может находиться, к примеру, на майл.ру, на джмайл или на другом почтовом агенте, принадлежащего конкретному пользователю. В свою очередь, выражение «писать емеле» обозначает писать на электронный почтовый ящик.

ЕРЖ – Еврейский расовый жид, употребляется в значении обличения оного, появилось в следствии лютой ненависти к несчастному еврейскому народу.

Зверек убит – невозможность включения, либо нормальной работы компьютера в результате некоторых действий.

Зеркало – от (англ. Mirror) переводится как «копия». Слово нашло свое место в сети и широко используется всеми пользователями интернета. Расшифровывается это слово как «точная копия» информации сайта или ссылки, при этом совпадение может составить 80%. Используются зеркала для обеспечения доступа к недоступной информации, для защиты данных на серверах от повреждения и так далее.

Жаба – сленговое название открытого протокола, предназначенного для оперативного обмена информационными сообщениями. Пришло в Интернет сленг из английского языка, где дословно слово «jabber» обозначает быструю и невнятную речь, болтание. Синонимами «жабы» являются следующие слова – жабер, жаббер. Значение их идентичное.

Жечь – в Интернет сленге данное слово обозначает мощную шутку или высказывание чего-либо несуразного, того, что не может быть. Другими словами, выражение «ты жжошь» приравнивается к выражению «ну, ты даёшь, такого просто не может быть». Примечательно, что впервые данное слово появилось в лексиконе группы «падонков», а уже после них (как и многие их сленговые выражения) оно стало использоваться другими пользователями Интернета.

ЖЖ – живой журнал. Применяется либо по отношению к самому сервису (livejournal), либо к конкретному блогу на этом сервисе.

Жмыло – согласно Интернет сленга этот термин обозначает почтовый сервис от Гугла – Gmail. С его помощью пользователи могут осуществлять переписку, обмен сообщениями друг с другом. Синонимом и словом, идентичным по значению, также является сленговое слово жмель (расшифровывается, как джмайловский емаил).

Жужжать – сленговое обозначение создания записей в живом журнале или в своё блоге. При этом, может использоваться в одном из противоположных по характеру случаях. В первом случае, это поднятие актуальной темы, которая вызвала горячее обсуждение. Во втором случае – создание не несущего информационного смысла сообщения.

Ззы – сленговый эквивалент короткой аббревиатуры PPS, возник от латинского выражения Post Post Scriptum, означающего после, после подписи, его ещё называют постскриптумом. Именно такой выбор букв объясняется очень просто – совпадением русской и английской раскладки на клавиатуре. Когда пользователь забывает переключить язык, то, вместо PPS у него выходит ЗЗЫ. Синоним ЗЗЫ стало ЗЗЫЖ.

ИМХО – сокращение от in my humble opinion, что означает «по моему мнению», также русские придумали версию «Имею мнение, хр*н оспоришь», означает собственное мнение о чем-либо. Чаще всего используется на форумах в обсуждениях.

Инет – (нэт) глобальная всемирная сеть Интернет.

Искалка – сленговое обозначение поисковой системы. Синоним Поисковик. Так называют поисковую машину, которая осуществляет поиск по Интернету необходимой пользователю информации. Искалка Гугл, искалка Яндекс. При этом, нередко пользователи Интернета спорят о том, чья «искалка» лучше и мощнее…

Ишак – он же «осел» так пользователи интернет называют браузер Internet Explorer от компании Microsoft. Прикрепилось это название к этому браузеру не случайно, через свою нестабильную работу и медленную загрузку страниц некоторые пользователи невзлюбили его и поэтому стали называть «Ишаком» что значит медленный…

Капча – сленговое обозначение картинки с символами (цифры, латинские или английские буквы), которые необходимо распознать. Как правило, капчу используют для защиты от возможности автоматической регистрации на всевозможных ресурсах в Интернете и для защиты от роботов, занимающихся рассылкой спама.

Кат – сленговое обозначение элемента форматирования текстового сообщения во многих блог системах, или специальная ссылка, под которой создатель может скрыть большое изображение или длинную текстовую фразу. Произошло от английского слова «cut», которое дословно переводится, как место для проведения отреза.

Кпбс – сленговое обозначение килобита в секунду, его используют для определения и указания скорости битрейта мультимедийных файлов или скорости сетевых соединений. Кпбс произошло от сокращенной английской аббревиатуры - kilobits per second, которая обозначает величину килобит в секунду.

Конфа – сокращение от слова конференция. Собрание людей для обсуждения чего либо.

Крыса – сленговое обозначение бесплатного ICQ-клиента, имеющего открытый код &RQ. Однако, ещё в 2003 году этот проект было принято решение закрыть, а все последующие работы над подобной программой были приостановлены. На сегодняшний день, в этом значении сленговое выражении практически не используется.

Кукисы – они же куки, сленговое обозначение небольшого фрагмента, как правило, служебной информации, которая помещается веб сервером на компьютерное устройство пользователя ресурса. Используются для того, чтобы сохранить данные, идентифицирующие данного пользователя ресурса, а также, используемые веб ресурсом для разнообразных целей.

ЛАГ – задержка передачи данных в сети из-за плохого качества связи. Лаги обычно заметны в интернет играх.

Лажакат или лжекат – сленговое обозначение элемента форматирования текстов в системе лайвжурнал, либо же ссылка, под которой спрятано длинное текстовое выражение или большое изображение. Произошло от английского выражения LJ-cut, в котором английское слово cut – это место для отделения или отреза.

Ламер – прозвище человека, некомпетентного в той или иной области, но осуществляющего в ней деятельность. Ламер на английском звучит как слабак, ламер – это прозвище, которым люди в компьютерном деле, именуют тех, кто плохо в этом разбирается.

ЛОЛ – LOL. означает если дословно: laughing out loud или ещё lots of laughing. В переводе на русский: громко смеюсь (не обидный смех).

Личер – сленговое обозначение бесполезного участника, который участвует в файлообменной сети, занимается скачиванием, но ничего не раздаёт взамен. Также, личером могут называть участника сети для обмена файлами, который скачивает файлы частично и раздаёт их другим личерам. Произошло от английского слова leech, которое переводится как пиявка.

Лиса – «лисичка» от англ. Fox- лиса, так ласково пользователи называют браузер Mozilla Firefox, который берет свое начало от браузера Mozilla от компании Mozilla Corporation. Браузер третий по популярности в мире и второй по популярности в России среди браузеров для ПК.

Личка – Лисичка, ЛС, личные сообщения.

ЛКМ – клик левой кнопкой мышки.

Логоффиться – сленговое обозначение действия, связанного с выходом из текущей системы, при этом, пользователь должен был быть в ней до этого авторизован. Произошло от английского выражения «log off», которое дословно переводиться, как выход из чего-либо. Достаточно часто используется пользователями Интернета.

Лытдыбр – сленговое название дневника. Столь странный набор букв объясняется тем, что если начать печатать дневник на русской раскладке, но при этом, забыть переключить английскую раскладку – у вас получится именно такой набор букв - «lytdybr». Авторство этого слова принадлежит Роману Лейбову. Иногда используется для описания привычных действий или наблюдений за такими действиями.

Ман – от (английского слова manual). Это сокращение обозначает команду в операционной системе « Unix» и «Linux» , означает руководство по эксплуатации.

МБ – сленговое сокращение выражения, обозначающего высокую вероятность чего либо. Считается, что произошло оно от выражения «может быть». Как правило, выражение МБ используют при общении в компьютерных чатах пользователи Сети или для общения между собой участники компьютерных игр.

МузLim –проигрыватель (плейлист) с определённым количеством треков, песен и т.п., а Lim (лимит) –заданное определённое количество вместительности, которое не даёт возможности превысить данное число.

Модер (Модератор) –пользователь сайта или форума ответственный за поддержание порядка на сайте (форуме), предотвращение и прекращение различных дискуссий которые противоречат правилам сайта или форума (расистские и шовинистические высказывания например), блокировку нарушителей правил.

Мурзилка – сленговое выражение, обозначающее гуляющую по Сети струю историю или тему, которую по-прежнему горячо обсуждают пользователи Интернета. Синонимом этого слова является ещё одно сленговое обозначение «баян». Как показывает статистика, «баян» используется чаще «мурзилки».

Мут – временная или бесконечная блокировка чата или звука.

Мыло – (англ. e-mail) адрес электронной почты.

Ник – никнэйм (англ. nickname) прозвище, псевдоним. Чаще всего применяется в играх и чатах.

Некропост – сленговое обозначение поста на форуме или в какой-то конкретной теме для обсуждения, который уже давно заброшен пользователями, и обсуждение которого больше не ведётся участниками форума. Такие посты не удаляются, но сохраняются, представляя собой некий виртуальный архив или библиотеку.

Ноут – (от англ. netebook – персональный компьютер). Объединённые компоненты персонального компьютера в удобный и компактный размер называется ноутбуком. Ноутбук имеет легкий вес, автономное питание «батарея» клавиатуру, сенсорную панель «тачпад» и небольшой размер, который позволяет его брать с собой куда угодно на работу в кафе в дорогу.

Нуб – (англ. newbie) новичок в какой-либо области: неопытный участник или пользователь сетевых или онлайн-игр, новостных групп, операционных систем или Интернета вообще.

Оверквотинг – сленговое обозначение усиленного цитирования в ответах на сообщения на форумах или в эхоконференции между пользователями и участниками общения в Сети. Произошло от английского выражения «over quoting», которое дословно переводится, как чрезмерное цитирование.

ОИНЧ – сленговое выражение, дословно обозначающее отпишись и не читай. Предположительно произошло от сокращения выражения и взятия его первых букв за основу. Как правило, используется в процессе общения между пользователями в Интернете, когда те, в процессе диалога между собой предлагают отписку от сообщений или новостей.

Осёл – сленговое название интернет браузера Microsoft Internet Explorer. Предположительно используется именно это слово, так как браузер был назван в честь осла по имени ИА из известной детской книги про Вини Пуха и его друзей, поскольку первые буквы его названия создают сокращение IE. Также, существует мнение, что пользователи называют этот браузер так из-за его медленной работы и нелюбви к нему.

Отлогиниваться – сленговое обозначение действия, связанного с выходом зарегистрированного пользователя с форума или с сайта, или действия, связанного с выходом из системы, предполагающей обязательную регистрацию при входе на сайт или форум. Обозначает завершение работы или общения.

Офлайн – сленговое обозначение состояния, когда зарегистрированный пользователь находится не в Сети. Также, слово используют для определения общения по факту прочтения электронного письма, сообщений форума, новостной рассылки. Примечательно, что в последнее время, этот сленговый термин приобрёл ещё одно значение – встречу виртуальных собеседников в реале.

Офсайт – сленговое название официального сайта компании, группы, сообщества. Как правило, выполняет роль виртуальной визитной карточки в Интернете, содержит общую информацию для пользователей, а также, контакты, по которым можно связаться с администрацией ресурса для получении ответов на свои вопросы.

Оффтоп – сленговое обозначение отношения к постам или к отдельным темам на форумах, в случае, когда они не относятся к теме обсуждений, а сам автор умышленно производит нарушение объекта и темы для обсуждения. Как правило, подобные действия не вызывают одобрения как со стороны участников обсуждения, так и со стороны админа, который может даже удалить такой оффтоп.

Оффтопик – сообщения, которые не имеют отношения к теме поста.

Очепятка – сленговое название описки или опечатки, которое символично обозначает автоматическую ошибку человека, набиравшего текст и сильно спешившего. Нередко очепятки так и остаются неисправленными, а некоторые из них даже в дальнейшем используются в качестве сленговых обозначений привычных нам терминов.

Пага – сленговое название страницы ресурса в Интернете, страницы сайта или страницы с форума. Предположительно возникло от английского слова «page», которое дословно переводится, как страница – русифицированную версию этого слова и используют пользователи. Используется пользователями Интернета в межличностном общении в Сети.

Пинг – (англ. Ping) иногда используется Ping-Pong – специальный запрос (Ping) и ответ (Pong) протокола TCP/IP чтобы определить доступность узла. Также команда операционной системы, выполняющая данную команду. Также время прохождения запроса до узла и обратно, т.е. качество связи (не скорость). Чем ниже пинг, тем более стабильно ваше соединение. При увеличении скорости пинг тоже падает, но зависимость тут нелинейная. Хороший пинг для Интернета - 30-50 мс. Сносный пинг для 3G - 100-200 мс, отвратительный пинг – 2000 мс. Для игры в онлайн игры и общения по Скайп этот параметр значительно более важен, чем скорость соединения.

Пинговать - сленговое обозначение действия при использовании команды пинг, необходимой для осуществления проверки параметров и характеристик работоспособности удаленного сервера. Как правило, этот сленговый термин относят к категории специальных и профессиональных, и чаще им пользуются программисты, тогда как рядовые пользователи редко используют его в своём сленге.

Пионэр – сленговое название, отображающее высокомерное отношение к малолетним (или не слишком продвинутым) пользователям Интернета, которые пишут сообщения в конференциях и форумах, но при этом, весьма поверхностно разбираются в теме вопроса, выдавая себя за компетентных знатоков темы.

ПКМ – клик правой кнопкой мышки.

ПМСМ – сленговая аббревиатура от выражения «по моему скромному мнению». Аналогом ПМСМ считают ещё одну сленговую аббревиатуру ИМХО.Как правило, используется пользователями Интернета во время их электронной переписки и во время общения друг с другом на форумах.

Подкрысник – еще одно новенькое словечко, которое переводится как «коврик для мишки». Слово это появилось недавно и уже прижилось на просторах инета. Используется в разговорной лексике у айтишников, и простых пользователей в интернете.

Поисковик – сленговое название поисковой машины, с помощью которой осуществляется поиск информации в Интернете. К примеру, Гугл или Яндекс. Синонимами и идентичными по значению сленговыми словами, которые отображали бы смысл поисковой машины и её функций, являются слова ищейка, искалка, пс…

Пост - сленговое название электронного сообщения, которым обмениваются участники Интернет конференции, форума или блога. Соответственно, постить – означает обмениваться такими сообщениями. В случае, если пост не соответствует правилам поведения на форуме – его могут забанить.

Похапэ – сленговое название серверного интерпретируемого скриптового языка программирования, название которого дословно звучит, как PHP, отсюда и русскоязычная версия слова. Синонимом похапэ также является сокращение ПХП.

Пранк – сленговое название розыгрыша или шутки. Как правило, имеют в виду телефонный розыгрыш, хотя в контексте Интернет общения на форумах также может использоваться. Само же выражение произошло от английского слова prank. Пользователей, специализирующихся на таких шутках, называют пранкерами.

Превьюха – сленговое название уменьшенного в несколько раз изображения. Такое уменьшение проводят для того, чтобы было удобнее проводить предварительный просмотр картинки. Выражение произошло от английского слова «Preview», которое дословно переводится как предварительный просмотр.

Пузомерка – сленговое пренебрежительное название всевозможных счетчиков посетителей на сайте или рейтингов публикаций или самих Интернет ресурсов. Синоним пузомерки (счётчика или рейтинга) также является сленговое слово пиписькомерка. Как правило, используется администраторами ресурсов или программистами.

Пшекосрач – сленговое название эмоционального и громкого пустого спора на форумах, который ведётся в Интернете между русскими пользователями и поляками. Как правило, предмет спора тесно связан с национальными вопросами.

Рама – сленговое название, используемое пользователями Интернета, для обозначения российской поисковой системы под названием Рамблер - rambler.ru. Чаще используется в процессе неформального общения, участниками сообществ, форумов и блогов.

Рак – термин применяемый в онлайн-играх в отношении плохих игроков. В отличии от понятия «нуб» используется не в качестве термина «новичок-неумеха», а как показатель низкого уровня мастерства игрока, подводящего команду своими ошибками. Чаще всего термин носит экспрессивную окраску и используется для оскорбления.

Рейджквит (англ. Ragequit – досл. выход в ярости) – термин бытующий в онлайн-играх и обозначающий доведение другого игрока (независимо от того союзник это или враг) каким-либо способом (оскорблениями, постоянными издёвками, а чаще всего многократными выигрышами у него во время боя) до состояния ярости и последующий выход рейджквитера из игры.

Репа - сленговое обозначение репутации или же уровня рейтинга на некоторых ресурсах, отличающихся социальными элементами. К примеру, на торрент-трекерах. Чем выше репа (рейтинг), тем больше привилегий имеет пользователь.

Рофл – сленговое выражение, которое характеризует что-то смешное, позитивное. Показывает немного ироничное отношение к предмету или к объекту. Используется в процессе общения между пользователями Сети, для обсуждения кого-чего либо. К примеру, рофл, эта игра полный отстой.

Рояль – на первый взгляд знакомое и понятное словечко. Но, в продвинутых интернет пользователей «Рояль» – это не что иное, как название клавиатуры. Так что «Клавой» – это тоже название клавиатуры на интернет жаргоне уже никого не удивишь.

Сабж – сленговое обозначение предмета разговора или его основной темы, иногда так называют темы на форумах или темы электронных писем. Произошло от английского слова «subject», которое дословно переводится как тема обсуждения.

Сателлит – (с англ. – спутник) дополнительный сайт созданный для продвижения основного сайта.

СДЛ – сайт для людей.

Селфи – фотография самого себя.

Серч – крупнейший сео форум рунета forum.searchengines.ru.

Синий экран смерти (Blue Screen of Death) – это ошибка, при которой появляется синий экран с кодом ошибки. Появляется во избежание выхода компьютера из строя. В BSoD можно увидеть код ошибки, к примеру CRITICAL_OBJECT_TERMINATION и название файла которое его вызвало - SPCMDCON.SYS.

Скам – проект, который перестал платить или не платит. Термин применяется как и к лохотронам, так и к обанкротившимся проектам.

Сидер – сленговое название пользователя файлообменной сети, который имеет файл, уже готовый к раздаче другим пользователям. Как правило, этот же пользователь является инициатором раздачи файла другим пользователям файлообменника.

Слизать – что в переводе с интернет сленга означает «полностью скопировать». Часто это выражение можно встретить в чатах и на форуме. Например, можно написать так: зачем ты «скопировал» текст и адрес интернет ссылки? Зачем ты «слизал» текст и адрес интернет ссылки?

Слу – сленговое сокращение, происшедшее от глагола «слушать». Как правило, используется пользователями Интернета в процессе их электронного общения, с целью привлечь внимание к своему сообщению. Иногда, используется, как альтернатива обращения.

Смайл – сленговое обозначение комбинации из различных букв и знаков препинания, которые характеризуют и обозначают настроение своей внешней похожестью. Синонимом смайла является ещё одно сленговое слово – смайлик. Его значение аналогичное.

Спамить – сленговое обозначение действий, связанных с рассылкой спама. Соответственно, пользователя Интернета, который занимается этим занятием, называют спамером. К спаму, спамерам отношение негативное. Нередко, за спам банят и ограничивают доступ к ресурсам.

Стопиццот (100500) – означает неимоверно большое количество чего-либо.

Твинк – сленговое обозначение второй, третьей, четвертой и последующих учётных записей на форумах, которые используются на тот случай, если будет заблокирована основная учётная запись. Нередко твинк используются и для того, чтобы сохранить анонимность в процессе общения.

Твит – ответ на какой-либо вопрос (сообщение, действие), обозначающие как отзыв, отклик на данную информацию.

Тетя Ася – сленговое название Интернет программы, аналога программы пейджера, созданной для проведения мгновенного обмена сообщениями между пользователями. Синонимами этого сленгового выражения являются следующие выражения – Ася, асечка, аська.

Топик – сленговое обозначение темы обсуждения. Как правило, используют по отношению к темам, которые наиболее актуальны на форуме. Как и многие другие сленговые выражения, произошло от английского слова, дословно обозначающего тему обсуждения или разговора. Синоним сабж.

Троллить – сленговое название Интернет провокаций, троллинга. Как правило, троллингом занимаются тролли – люди провокаторы в Сети. Однако, в последнее время наблюдается тенденция использования этих выражений – троллинг, тролль, троллить и в оффлайне.

Троллинг – сообщения направленные на издевку, насмешку, а иногда и на унижение собеседника. Как правило ни на чем не основаны, глупы и не поддаются логическому осмыслению.

Тындекс – сленговое обозначение российской поисковой системы в Интернете под названием Яндекс. Синонимами тындекса стали следующие сленговые слова – яша, хуяндекс, нихуяндекс. Как правило, эти термины используются в неформальном общении между пользователями в Сети.

Тюбик – это слово синоним всемирно известного видео хостинга YouTube. YouTube компания была основана в 2005 году, а уже в ноябре 2006 года YouTube выкупил мировой гигант интернет индустрии Google. Самый первый ролик на YouTube по времени длился 18 секунд. Каждый день на YouTube загружаются тысячи видеороликов, его смотрят и любят более чем один миллиард пользователей.

Файлопомойка – сленговое название сервера сети вместе с ресурсами, которые открыты для общего доступа пользователям, где последние могут сохранять любую информацию – фото, видео, текстовые документы.

Фейк – сленговое обозначение фальсификации или подделки. Зачастую используется в Сети по отношению к информации, видео или фотоматериалам, в достоверности которых можно засомневаться. Синонимом и близким по значению словом является «утка».

Фича – (англ. feature) практически синоним слова “фишка”. За исключением, что фича означает какую-то особенность, считай функцию. Бывает мышь с колесиком и без, мышка с колесиком – это фича. Или жесткий диск на USB тоже та еще фича. По натуре, подобный термин использую программисты как в своих программах, для выделения какой-нибудь функции в программе, так и в реалии.

Флейм – словесная перепалка, зачастую не имеющая ничего общего с темой поста.

Флеймить – оставлять малоинформативные информационные сообщения или принимать участие в безрезультатных длинных спорах. Чаще всего используется по отношению к пользователям, которые ведут себя подобным образом во время общения в Сети.

Флудить - сленговое обозначение действий, направленных на написание большого количества одинаковых по смыслу или буквально одинаковых сообщений на форумах, в блогах и на других Интернет ресурсах. Как правило, за флуд пользователей блокируют, так как это считается нарушением правил поведения.

Флуд – сообщения не несущие какой-либо смысловой нагрузки. Часто повторяющиеся сообщения однотипного содержания.

Фокс – в переводе с английского языка – лиса. Сленговое название интернет браузера, который произошёл от браузера Мозилла - Mozilla FireFox. Примечательно, что сам браузер Мозилла произошел от браузера Нетскайп Навигатор (сокращенно НН). Используется в процессе общения между пользователями.

Форвардить – сленговое название действий, направленных на пересылку электронного письма с одного почтового ящика на другой почтовый ящик. Синонимами слова является следующий сленговый термин – форварднуть. Используется пользователями во время неформального общения.

Форумчанин – сленговое обозначение активного участника форума, который прошёл официальную процедуру регистрации, придерживается правил ресурса, принимает активное участие в жизни форума, участвует в обсуждениях. За несоблюдение правил участник форума может лишиться своего статуса.

Хакнуть – интернет жаргон, используется очень часто в геймеров, айтишников, хакеров. Синонимы: ломануть, взломать. Что в переводе, означает: Хакнуть – взломать, получить несанкционированный доступ к чужой информации. Пример: Управление сервером, сайтом, социальной страничкой, документами, банковскими счетами.

ХЗ – что в переводе значит выражение «хрен знает» часто используется пользователями в интернете как ответ на вопрос, ответа которого не знаешь. Например: «Как это сделать?», ответ – «ХЗ» или «Я не знаю».

Холивар – бескомпромиссное противостояние, спор сторон с противоположными точками зрения.

Хомяк – сленговое название домашней страницы, или чьего-либо личного сайта в Интернете. Синонимом хомяка является ещё одно сленговое выражение – хоумпаг. Его значение аналогичное, что и значение сленгового «хомяк». Используется в процессе неформального общения между пользователями.

ЧаВо – сокращение от ЧАстые ВОпросы. Смотри F.A.Q.

Чайник – что в переводе с интернет жаргона неопытный пользователь, который не владеет элементарными навыками в программном и компьютерном обеспечении. Данное слово насчитается оскорблением и не имеет ничего общего с умственными способностями человека.

Читер – (от англ. Cheater- что переводится как жулик, мошенник). В основном эти пользователи сети интернет знают и применяют чит – коды или программы, с помощью которых получают превосходство над остальными пользователями сети. Путем обмана они обходят защиту приложения или игры и получают полный контроль над происходящим. Читеры могут: накрутить себе рейтинг, накрутить игровую валюту и так далее…

Школота или школьники – сленговое название недоразвитых, глупых и самоуверенных представителей молодого поколения пользователей в Интернете. Как правило, используется в негативном и в неуважительном контексте более опытными и старшими пользователями. Так могут также называть новичков на форумах.

Шоп – это «Photoshop» графический редактор, создан и разработан фирмой Adobe Systems. В этой программе доступны сотни инструментов и еще больше функций по обработки графики. На сегодняшний день, он является самым мощным графическим редактором и используется профессионально всеми дизайнерами и художниками, которые работают с графикой и монтажом фотографий. На данный момент доступна последняя новая версия Photoshop 12, где еще больше включено инструментов и эффектов для работы с графикой и фото.

Юзер – (англ. User) пользователь.

Юзерпик – сленговое обозначение картинки, которую каждый пользователь может выбрать себе в качестве идентификационной картинки в процессе общения с другими пользователями в Интернете. Как правило, юзерпики необходимы для общения на форумах или в Интернет блогах. Синонимами юзерпика являются следующие сленговые слова – аватарка, ава.

Яблочник – зачастую так называют пользователей, которые пользуются компьютерами и другими мультимедийными устройствами компании Apple. Это название пошло от логотипа компании, собственно логотипом является «яблоко», так же как и название компании в переводе с английского «Аpple – яблоко».

Яха – сленговое название поисковой системы Yahoo, электронный адрес сайта которой находится по этому адресу - yahoo.com. Нередко, пользователи в процессе общения между собой называют поисковую систему Yahoo другим сленговым выражением – яху. Его значение идентично первому.

Яша – крупнейший поисковик рунета Яндекс.

Afair – (англ. As Far As I Remember) насколько я помню.

BBS – это сокращение от (английского слова be back soon) и имеет такой перевод: «скоро вернусь». Встречается это сокращение часто в игровых чатах, где основное время уходит на игру, а не на общение в самом чате.

BTW – (англ. By The Way) кстати. Пользователь что-то вспомнил и хочет выразить вписав эту аббревиатуру, означающее “кстати”. Например: “BTW, какая скорость у твоего Интернета?”.

Etc. – “и т.д.”, “и т.п.”, и “др.”. Англичане ставят после перечислений “etc.”.

F.A.Q., он же FAQ, он же ФАК (англ. Frequently Asked Questions) – Часто задаваемые вопросы. Обычно этот раздел содержит наиболее распространённые вопросы пользователей и правильные ответы на них. Это наиболее удобная форма предоставления структурированной информации о продукте/товаре. Достаточно близкий аналог в оффлайне встречается в инструкциях под заголовком «Возможные неисправности и методы их устранения».

HF – (сокращение англ. have fun) переводится на русский как «веселой игры», используется в основном в игровых чатах и форумах, больше используют этот сленг американцы.

GG – от (английского слова good game), широко используется в игровых чатах и переводится как «благодарность» за хорошую игру. Чаще всего благодарит проигравший игрок победителя.

IMHO – (англ. In My Humble Opinion – по моему скромному мнению) В основном, такое понятие вставляют в конце своего сообщения, как следствие неуверенности в собственной правоте/мысли/информации. “Подонки” Интернета по своему понимают IMHO (имею мнение хрен оспоришь).

LMD – (англ. lamers must die – ламеры должны умереть) Так обычно пишут ярые ненавистники ламеров.

LOL – (англ. lots of laughing) громко смеюсь. Это сокращение используется когда смайлы уже не могут передать ваши эмоции.

OMG – с (английского oh, my God). Переводится как «о, мой Бог» или «о, Господи». Чаще всего используется в чатах и на форумах и выражает удивления или раздражения человека к чему либо.

RTFM – (англ. Read the Fucking (в более мягком варианте - Fine) Manuals) - в дословном переводе: читайте этот чёртов мануал (руководство по эксплуатации, инструкцию), или Читайте хорошее/правильное руководство. В литературном переводе можно было бы заменить известной поговоркой из армейско-технических будней: «Учите матчасть!». Термин часто встречается в ответ на вопросы, которые достаточно глубоки, чтобы ответить на них в двух словах и при этом достаточно хорошо описаны в известных руководствах или инструкциях.

Schreenshot (рус. Скриншот, скрин) – текущий снимок экрана монитора. Самый простой способ, нажать на клавишу PrintScreenSysRq, или сокращенно PrtScr, далее вставить в любой графический редактор, типа Paint.

TC – (англ. topic starter) топик-стартер, создатель темы, ветки сообщений на форуме.

Voodoo programming – это человек который пишет программу без четкого понимания языка программирования, при этом программа чаще всего может не корректно работать, или же на оборот может работать отлично, но при этом программист не может объяснить как написал код.

W8 – вроде непонятное сокращение для простого пользователя интернет, а продвинутый конечно же знает что английское слово «Wait», что коротко пишется как (W8) переводится как «подожди».

WTF – (англ. what the fuck) что за фигня?




Top