Перевод раскладки клавиатуры онлайн. Автоматическое переключение раскладки на клавиатуре — лучшие программы

Все мы хотя,s hfp yf,bhfkb что-то непонятное. К счастью, давно уже разработано много программ для автоматической смены раскладки. Кто-то их любит. Кто-то ненавидит. А я помогу вам принять правильное решение и выбрать подходящую программу.

ОС: Windows
Язык: русский, английский
Последнее обновление: Стабильная версия от 05.02.2018
Цена: 0 рублей - некоммерческое использование, от 399 рублей - коммерческое использование

Основной минус EveryLang - это требование установки фреймворка.NET для работы программы. Из плюсов - наличие переносной версии.

Интерфейс программы выглядит современно, но это не так уж важно для программы, которая работает в фоне. В бесплатной версии, кроме исправления раскладки, также доступны переводчик и проверка орфографии по горячей клавише.

В платной версии также разблокируются:

  • Менеджер буфера обмена
  • Дневник ввода текста
  • Индикатор раскладки
  • История переводов
  • SmartClick (можно перейти по текстовой ссылке кликом мыши)

Мне EveryLang очень понравился как внешне, так и по функциональности и качеству работы. Если бы не требование.NET, я бы с удовольствием попробовал использовать эту программу ежедневно. Платные функции нужны далеко не каждому, но, несомненно, помогут упростить работу с текстом.

Key Switcher

ОС: Windows
Язык: 24 языка, включая русский
Последнее обновление: 09.07.2013
Цена: бесплатно - для некоммерческого использования, но задонатить. Есть корпоративные лицензии.

У программы нет интерфейса. Вся работа ведётся через иконку в трее. Несмотря на поддержку русского языка, при запуске часть меню всё равно будет на английском. Надо ещё раз выбрать язык в настройках программы.

Из возможностей - автопереключение раскладки, автоисправление по правилам и простенький менеджер паролей. Для каждой из программ можно настроить чувствительность автопереключения или отключить вовсе.

Если вам нужен просто автопереключатель раскладки, то Key Switcher будет идеальным вариантом. Программу можно полностью скрыть и она будет работать в фоне. Но проект явно не развивается, и возможны проблемы с наличием уязвимостей.

Keyboard Ninja

ОС: Windows
Язык: 7 языков, включая русский
Последнее обновление: 6.11.2006
Цена: бесплатно

Программа не требует установки, и при скачивании можно выбрать набор языков. На Windows 10 Keyboard Ninja просто отказался работать и начал падать с ошибками. Если бы она работала, то я бы получил следующие возможности:

  • Автопереключение
  • Перевод русскоязычного текста в транслит
  • Автозамена текста по правилам
  • Работа с буфером обмена

ОС: Windows, онлайн-версия
Язык: Английский
Последнее обновление: ?
Цена: бесплатно

Среди возможностей программы:

  • Исправление раскладки
  • Отправка текста на телефон
  • Переводчик

Интерфейс программы оставляет желать лучшего. Переключение текста, исправление заглавных на строчные и прочие происходит только при выделении слова и нажатии горячей клавиши. Отправка текста на мобильный происходит при помощи сканирования QR-кода.

Mahou

ОС: Windows
Язык: русский, английский
Последнее обновление: 10.04.2018
Цена: бесплатно

Mahou не требует установки, но для работы необходим.Net 4.0. Программа с открытым исходным кодом и активно развивается.

У программы очень много функций и запутанный интерфейс. По умолчанию программа работает только с определёнными комбинациями языков и поэтому «из коробки» может не работать. Честно говоря, у меня ничего не получилось, даже после настройки.

Punto Switcher

ОС: Windows, Mac
Язык: русский
Последнее обновление: 13.03.2018
Цена: бесплатно

Punto Switcher - имя нарицательное для подобного типа программ. После покупки Яндексом при установке будут активно предлагать Яндекс.Браузер и другие программы разработчика.

Программа работает «из коробки» и не требует дополнительных настроек. Вы можете настроить свои правила переключения, исключения и автонабор фраз. Также есть работа с буфером обмена.

X Neural Switcher

ОС: X Window System, BSD, Linux
Язык: 19 языков, в том числе русский
Последнее обновление: 23.11.2016
Цена: бесплатно

Поставить X Neural Switcher мне не на что, поэтому честно украду описание с сайта разработчика.

X Neural Switcher - программа для автоматического переключения раскладок клавиатуры, в зависимости от набираемого текста. Т.е. при наборе текста, если он набирается на неверном языке, xneur автоматически (или по запросу) переключит язык на нужный.

Для удобства работы имеются два режима: автоматический и ручной.

При работе в автоматическом режиме xneur автоматически определяет раскладку вводимого текста и изменяет язык за вас. В этом режиме предусмотрена возможность задания приложений исключений, в которых автоматический режим будет заменён на ручной.

loloswitcher

ОС: Linux
Язык: нет
Последнее обновление: 01.08.2016
Цена: бесплатно

LoLo Switcher - это низкоуровневый локальный переключатель клавиатуры для оконной системы X11. Он способен работать в любых окружениях рабочего стола: KDE3, KDE4, GNOME, LXDE и прочих. LLS работает напрямую с устройством ввода, очень компактен и быстр, поддерживает любые модели клавиатур и джойстиков. LLS способен прозрачно работать параллельно с другими переключателями клавиатуры. LLS содержит встроенные средства диагностики кодов, передаваемые из устройства ввода в компьютер.

Доброго всем дня!

Казалось бы, такая мелочь - переключить раскладку на клавиатуре, нажать две кнопки ALT+SHIFT, но сколько же раз приходиться перепечатывать слово, из-за того, что раскладка не поменялась, или забыл нажать вовремя и поменять раскладку. Думаю, что со мной согласятся даже те, кто много печатает и освоил «слепой» метод набора на клавиатуре.

Наверное, в связи с этим в последнее время достаточно популярны утилиты, которые позволяют менять раскладку клавиатуры в автоматическом режиме, то есть на лету: вы печатаете и не задумываетесь, а программа-робот поменяет вовремя раскладку, причем попутно исправит ошибки или грубые опечатки. Именно о таких программах я и хотел упомянуть в этой статье (кстати, часть из них уже давно стали незаменимыми для многих пользователей)…

Punto Switcher

Без преувеличения эту программу можно назвать одной из лучших в своем роде. Практически на лету меняет раскладку, а так же исправляет неправильно набранное слово, исправляет опечатки и лишние пробелы, грубые ошибки, лишние заглавные буквы и прочее.

Так же отмечу потрясающую совместимость: программа работает практически во всех версиях Windows. У многих пользователей эта утилита - первая, что они устанавливают на ПК после установки ОС Windows (и в принципе, я их понимаю!).

Добавьте ко всему прочему обилие опций (скриншот приведен выше): можно настроить практически каждую мелочь, выбрать кнопки переключения и исправления раскладок, настроить внешний вид утилиты, настроить правила для переключения, указать программы, в которых не нужно переключать раскладку (полезно, например, в играх) и т.д. В общем, моя оценка - 5, рекомендую к использованию всем без исключения!

Key Switcher

Весьма и весьма не плохая программа для авто-переключения раскладки. Что больше всего подкупает в ней: удобство работы (все происходит автоматически), гибкость настроек, поддержка 24 языков! К тому же утилита бесплатна для индивидуального использования.

Работает практически во всех современных версиях Windows.

Кстати, программа довольно неплохо исправляет опечатки, исправляет случайные двойные заглавные буквы (часто пользователи не успевают отжать клавишу Shift при наборе текста), при изменении языка наборе - утилита покажет иконку с флагом страны, чем известит пользователя.

В общем, пользоваться программой комфортно и удобно, рекомендую к ознакомлению!

Keyboard Ninja

Одна из известнейших утилит для автоматической смены языка раскладки клавиатуры при наборе текста. Легко и быстро правит набираемый текст, благодаря чему экономит ваше время. Отдельно хотелось бы выделить настройки: их достаточно много и программу можно настроить, что называется, «под себя».

Окно настроек Keyboard Ninja.

Основные возможности программы:

  • авто-исправление текста, если вы забыли переключить раскладку;
  • замена клавиш для переключения и смены языка;
  • перевод русскоязычного текста в транслит (иногда очень полезная опция, например, когда вместо русских букв ваш собеседник видит иероглифы);
  • оповещение пользователя о смене раскладки (не только звуком, но и графически);
  • возможность настройки шаблонов для автоматической замены текста при наборе (т.е. программу можно «обучать»);
  • извещение звуком о переключении раскладки и наборе текста;
  • исправление грубых опечаток.

Подводя итог, программе можно поставить твердую четверку. К сожалению, есть у нее один минус: она давно не обновлялась, и, например, в новой Windows 10 часто начинают «сыпаться» ошибки (хотя у некоторых пользователей нет проблем и в Windows 10, так что здесь, кому как повезет)…

Arum Switcher

Очень умелая и простая программа для быстрого исправления текста, который вы набрали не в той раскладки (на лету она переключать не может!). С одной стороны утилита удобна, с другой может многим показаться не такой функциональной: ведь автоматического распознавания набираемого текста нет, а значит в любом случае приходится использовать «ручной» режим.

С другой стороны, не во всех случаях и не всегда нужно сразу же переключать раскладку, иногда это даже мешает, когда хочешь набрать что-то нестандартное. В любом случае, если вас не устроили предыдущие утилиты - попробуйте эту (надоедает она, точно, меньше).

Кстати, не могу не отметить одну уникальную особенность программы, который нет в аналогах. Когда в буфере обмена оказываются «непонятные» символы в виде иероглифов или знаков вопросов, в большинстве случаев эта утилита может исправить их и, когда вы вставите текст, он будет в нормальном виде. Правда, удобно?!

Anetto Раскладка

Сайт: http://ansoft.narod.ru/

Достаточно старая программа для переключения раскладки клавиатуры и изменения текста в буфере, причем последний вы сможете посмотреть как будет выглядеть (см. пример ниже на скриншоте). Т.е. можно выбрать не только смену языка, но и регистра букв, согласитесь иногда очень полезно?

Из-за того, что программа довольно давно не обновлялась, в новых версиях Windows могут наблюдаться проблемы с совместимостью. Например, у меня на ноутбуке утилита работала, но работала не со всеми возможностями (не было авто-переключения, остальные же опции работали). Так что, порекомендовать ее могу тем, у кого старые ПК со старым софтом, остальным же, думаю, она не подойдет…

На этом у меня сегодня все, всем удачного и быстрого набора текста. Всего хорошего!

Инструкция

Автоматическое переключение . Сам по себе не станет изменять язык вводимого вами , для этого ему необходимо помочь. Вам понадобится специальная программа Punto Switcher, которая после установки автоматически определяет вводимое вами слово и задает нужную для него раскладку. Если программа ошибочно изменит язык, вы можете отменить изменение нажатием одной клавиши, которую зададите в настройках программы. Само же можно в интернете – программа распространяется .

Переключение вводимого языка с помощью комбинированного нажатия клавиш. Для того чтобы изменить язык на , вам нужно выполнить синхронное нажатие клавиш «Shift»+«Alt», либо «Shift»+«Ctrl». Старайтесь первой кнопкой нажать клавишу «Shift», так как первостепенное нажатие «Alt» активирует панель управления открытого окна, что достаточно затрудняет и временами сбивает пойманный рабочий ритм.

Вы также можете осуществить переключение раскладки клавиатуры через языковой интерфейс, вход в который осуществляется через панель управления. На панели вы увидите отображаемый на данный момент язык ввода. Кликните на нем левой кнопкой мышки и поставьте галочку напротив английского языка. Более детальные настройки осуществляются при нажатии правой кнопкой мыши на ярлыке.

Видео по теме

Источники:

  • переводчик с русской клавиатурой

Даже у тех, кто хорошо знает английский язык, иногда опускаются руки, когда приходится что-то переводить. Говорить на иностранном языке вообще зачастую легче, чем писать, тем более - переводить конкретный текст. Попытаемся разобраться с приемами, которые могут помочь при переводе на английский язык.

Инструкция

Чтобы перевести текст на английский язык, стоит прежде всего составить глоссарий, т.е. список слов, незнакомых вам или вызывающих у вас сомнения. Эти слова нужно перевести с помощью любого словаря, при затруднениях можно воспользоваться еще и англо-английским словарем - словарем дефиниций (определений слова). Однако англо-английским словарем может пользоваться только тот, кто довольно хорошо знает английский язык. На составление глоссария вы потратите время, однако это позволит сэкономить его во время непосредственного перевода текста: не придется слишком часто смотреть в словарь.

Каким бы методом перевода вы не воспользовались, ваш текст вряд ли будет достаточно "английским", поскольку , не имеющий переводческого или опыта проживания в англоязычной стране, как правило, незнаком с тонкостями перевода тех или иных выражений. Чтобы быть в курсе живого английского и следить за тонкостями перевода, конечно, не обязательно ехать в Англию, хотя это и лучший способ. По словам преподавателей в вузах, довольно действенным методом будет также прослушивание англоязычных новостей, просмотр фильмов. Все это позволит вам углубить ваши знания английского языка и лучше переводить на английский язык.

Если вы хотите изменить вводимый на клавиатуре язык, все действия отнимут у вас не больше минуты. На сегодняшний день существует три способа, позволяющих осуществлять оперативную смену языкового режима.

Вам понадобится

  • Компьютер, ПО Punto Switcher

Инструкция

Источники:

  • перевод клавиатуры на русский

Перевод на иностранный язык сложных терминов, условных сокращений и аббревиатур, которые ежедневно используются в деловой и неформальной лексике, зачастую становится непростой задачей. Чаще всего при переводах такого плана пользуются специфическими словарями, в том числе электронными.

Инструкция

Выберите словарь, с помощью которого вы будете переводить слово. Это может быть классический русско-английский словарь, выполненный в бумажном виде. Приобрести его можно в книжном магазине или воспользоваться услугами библиотеки. Если вы много и часто переводите, то не лишним будет приобрести такой словарь и пользоваться им дома или в дороге.

Зачастую более удобно переводить с помощью электронных словарей. Это устройство, которое фактически хранит в себе базу слов с переводом. В отличие от бумажного словаря, где вам приходится отыскивать каждое слово, листая множество страниц, в электронном словаре предусмотрена возможность быстрого поиска слова или словосочетания по первым его .

Хорошей и недорогой альтернативой электронному словарю является программа- , которую можно установить на персональный компьютер, смартфон или КПК. Такая программа предусматривает возможность подключения различных словарей, в том числе медицинских, юридических, технических и других . Возможен выбор разных языков. Таким образом, словарь будет всегда у вас под рукой. Кроме того, существует большое количество -словарей, которыми можно воспользоваться в интернете.

Попробуйте перевести термин по частям. Слово «общество» на английский язык можно перевести как company, рассматривая его как экономический термин. Словосочетание «ограниченная ответственность» является достаточно устоявшимся выражением, употребляемым в , и на английский язык переводится как limited liability. Кроме этого, вы можете отыскать прямой перевод всего термина «общество с ограниченной ответственностью». Большинство словарей подсказывают, что это будет limited liability company или просто limited company.

Найдите перевод аббревиатуры «ООО ». В , как и это будет аббревиатура, составленная из первых букв, то есть LLC. Также широко применяется аббревиатура Ltd., которая является сокращением слова limited. Иногда ее используют с добавлением слова company, и тогда она как Co. Ltd.

Источники:

  • ооо перевод на английский

Современная компьютерная техника направлена на обеспечение комфорта пользователя. В целях экономии рабочего пространства и уменьшения габаритов , производители делают многофункциональную клавиатуру: в разных сочетаниях клавиш она позволяет выполнять различные функции.

Инструкция

Как правило, в России стандартная компьютерная двуязычная: одни и те же кнопки позволяют печатать на или языке, так как они функционируют в рамках кириллицы и латинского алфавита. При этом на каждой кнопке написаны две буквы: в правом нижнем углу изображена русская буква, а в верхнем левом – латинская. Для дополнительного удобства пользователя знаки разного алфавита отличаются цветом и яркостью.

Обратите внимание, что знаки препинания и внетекстовые знаки на клавиатуре также подчиняются разным раскладкам: одни символы можно задействовать, когда клавиатура языке, другие – при переходе на английский или другой западный язык (в зависимости от настроек системы компьютера). Эти знаки, так же как и буквы, располагаются в разных углах клавиши и имеют различные цвета.

Чаще всего текстовые документы и окна браузера по умолчанию настроены на английский язык. То есть, открывая документ, вы начнете печатать латинским шрифтом. Если вам необходим русский алфавит, переключите языковую раскладку на вашем . Перевести клавиатуру с английского на русский язык можно разными способами. Обратите внимание на «Панель задач», которая находится в самой нижней строке вашего компьютера. Рядом с «Системным трем», где по умолчанию располагаются часы и другие ярлыки системы, находится «Языковая панель». Она отображает, какой язык сейчас активирован на вашем компьютере. Если вы видите обозначение «EN», кликните левой кнопкой мыши на эту иконку. «Языковая панель» развернется и вы увидите строчку с изображением «RU» - это русский язык. Щелкните мышкой на эту сроку меню, и раскладка вашей клавиатуры поменяется с английского языка на русский.

Изменить язык, которым печатает клавиатура, можно с помощью определенных клавиш. Нажмите одновременно клавиши «Shift + Alt» (на некоторых компьютерах действует сочетание «Shift + Ctrl»), и раскладка вашей клавиатуры изменится.

JavaScript - объектно-ориентированный язык программирования, основанный на скриптах. Чаще всего используется для задания программного когда реакций страниц на действия пользователя. Наличие java-сценариев на странице слегка утяжеляет их объем, поэтому не рекомендуется использовать сложные программные конструкции.

Многие пользователи при возникновении проблем с ОС переустанавливают систему . Некоторые это даже берут за правило и с маниакальной регулярностью совершают переустановку . Конечно, случаются ситуации, когда кроме как переустановкой проблемы не решить, но важно и понять от чего и почему произошел сбой, разобраться в причине. Оставим выбор принятия решения о переустановке за пользователем, речь пойдет не об этом. А о неприятной ситуации, с которой можно столкнуться после переустановки.

В некоторых случаях, после переустановки может обнаружиться, что точка и запятая чудесным образом переместилась с привычного места на клавиатуре . И при нажатии на привычную клавишу с точкой в тексте появляется буква «Ё». И в таких случаях пользователю приходится использовать непривычную раскладку , не совпадающую с символами , нанесенными на клавиатуре . Чудес здесь конечно нет, есть нестандартная ситуация. Все дело в том, что некоторые дистрибутивы Windows устанавливают по умолчанию раскладку "Русская (машинопись)", вместо обычной раскладки "Русская", привычной для пользователя. В этой машинописной раскладке , точка с запятой набираются сочетанием клавиш Shift+7 и Shift+6 . Ситуацию, конечно же, можно исправить. Для этого нужно установить раскладку "Русская" и удалить "Русская (машинопись)".
Нажмите кнопку "Пуск", и выберете "Панель управления". Есть . Если вы переходите в панель обычным способом, и она настроена в режим "Домашняя страница", нажмите

Если в режиме "Классический вид", как в Windows XP , нажмите "Язык и региональные стандарты".

В открывшемся окне перейдите на вкладку "Языки и клавиатуры"

и нажмите кнопку "Изменить клавиатуру".

В следующем окне увидите список установленных языков и раскладок . Теперь, что бы добавить раскладку "Русская" нажмите

и в списке выберете "Русская"

затем "ОК". Раскройте меню "Язык ввода по умолчанию" и выберете




Top